(HP同人)哈利波特与意外魂器(76)

作者:Elenastor

Anyway, what did you think? I always want to hear your feedback. Thanks for reading!

————————————

*①:"Fear breeds respect, and dominance peace."

*②:non pondere jinx,根据我查到的,pondere作名词是pondus的变形,作动词是ponderar的变形,含义大致是“(很大的)质量,重量”,这个咒语翻译过来大概就是“质量消除咒”“无质量咒”之类的意思。

*③:Charm,这是法术分类的问题,charm是一个法术的大类,霍格沃茨的课程里面魔咒课指的就是Charms,根据维基的解释,charm“为物体赋予某种性质”,我理解的是charm一般是一些比较温和的,主要目的不用于伤害的咒语,还有一些更精细的魔法操作,比如,漂浮咒是一个charm,放大/缩小咒,还有一些有一定攻击性的,比如混淆咒、缴械咒、昏迷咒、守护神咒也都是charm,还有本章哈利用的切割咒,它也是charm,当他们说某个物品被施了魔法有一些特定的功能,比如会动、会变色、会说话……也是说charm,比如,他们魔咒课考试有一次的题目就是让一个菠萝跳舞。他们的法术还有其他的门类,比如jinx,hex,curse……它们实际上都可以归类为黑魔法,“黑暗”的程度递增。根据维基,总共有七个已知的法术门类……剩下的三种分别是transfiguration(变形术),counter-spell(反制法术),healing spell(治疗法术)。jinx和hex是一些倾向于“黑暗”的,攻击性的恶咒,jinx更偏向于一些比较无害的恶作剧咒语,hex可能后果稍微严重一点,比如我能想到的……金妮的蝙蝠精咒是一个hex,而“反幻影移形咒”是一种jinx,这两者之间比较接近,我也没能分得很清楚(好像同人作者们也没有真的认真区分过,咳)……而curse就是诅咒,是被明确归类为黑魔法的那一类,一般用来伤害,操控,或者造成其他严重后果,比如三大不可饶恕咒,还有厉火,它们都是curse,以及我查了一下,斯内普教授的神锋无影,还有粉碎咒Reducto,爆炸咒Confringo,都是curse,但我不太明白,有一些看起来很无害的小魔法也是curse,比如我查到罗恩二年级用过的吐鼻涕虫咒……它名字里带charm但维基告诉我那是个curse??(为什么,我也不知道,也许是因为这个咒语没法反制,即使庞弗雷也只能让罗恩回去慢慢地把鼻涕虫吐完……)……还有软腿咒,就是jelly-legs,我分别在jinx和curse的分类下看到了它但词条写的是curse……(ps:我看到过一个比较简单粗暴的解释,charm是白魔法,而curse是黑魔法,这不那么确切不过它有些道理……curse的确是黑魔法而且是“最坏的那一类黑魔法”不过我好像没看见哪里真的解释什么是白魔法……

*④:Clara Rosier。

*⑤:Animam Puritate,animam是anima的宾格,含义大致是“呼吸,生命,灵魂”,puritate是pūritās的单数离格形式,含义是“purity”,“纯净”。(其实我有心直接译“纯血”但这么一个高大上的口令这么译过来好像有点浪费……它们合起来什么意思我也不太确定我只是个抱了本词典的咸鱼欢迎有大佬来指正不过现在大家先随便意会,意会……

附:本章出现的咒语

Bombarda Maxima,Bombarda是一种爆炸咒,“Exploding Charm”,它的法术效果,根据维基,是“制造小规模的爆炸”,人们可以用它来炸开封住的门或者窗户。Maxima是一个咒语常用的后缀,大意是“最大,极限”……什么的,合起来就是爆炸咒的一种更强力的变体。

Diffindo,切割咒,“Severing Charm”,官方的翻译是“四分五裂”,不过我觉得这不太贴切,它的法术效果是“精确地切割”,并且没有任何烧蚀、撕扯之类的效果,它可以当刀子用,而且是切一刀,不是很多刀,你甚至可以用它切小蛋糕什么的,而它的发明人是一个裁缝……不过它依然“当使用不当的时候会导致伤害甚至死亡”,嗯,比如哈利这样。

Episky,呃,我查到的是Episkey,大概是拼写错误,或者差异,它是一种治疗咒,用于治疗轻伤,咒语的翻译是“愈合如初”。

non pondere jinx,见上。

Rictumsempra,挠痒咒,“咧嘴呼啦啦”。

Silencio,无声无息咒。

Sonorous,“声音洪亮”,本章校长用的扩音咒。

Wingardium Leviosa,飘浮咒,“羽加迪姆勒维奥萨”。

Chapter 17

Disclaimer: I dislike sports, and I'm lazy, so I took Lee Jordan's commentary right from the Philosopher's Stone. The rest doesn't belong to me either, unfortunately.

AN1: I've arbitrarily decided that Wednesdays are better than Sundays, so I'm going to say I'll post either Sundays, Wednesdays, or both. The reason I say this now is because there's a chance I won't post Sunday. I mean, I probably will, but I have a friend over this weekend from across the country. And yes, I do have friends.

上一篇:亦叶菩提 下一篇:高嫁

同类小说推荐: