红楼梦魇(18)
作者:张爱玲
十二钗" 点题,有宝玉梦见的" 十二钗" 册子与" 红楼梦" 曲子,于
是" 吴玉峰" 建议用曲名作书名。
楔子里这张书名单上," 红楼梦" 应当排在" 金陵十二钗" 后,
为什么颠倒次序?因为如果排在" 十二钗" 后,那就是最后定名" 红
楼梦" ,而作者当时仍旧主张用" 十二钗" ,因此把" 红楼梦" 安插
在" 风月宝鉴" 前面,表示在改名" 情僧录" 后,有人代题" 红楼梦
" ,又有个道学先生代题" 风月宝鉴".
二详红楼梦(3 )
那么" 凡例" 怎么迳用" 红楼梦" ,违反作者的意旨?假定" 凡
例" 是" 吴玉峰" 写的,脂砚外的另一脂评人化名。他一开始就说明
用" 红楼梦" 的原因:它有概括性,可以包容这几个情调不同的主题,
" 风月宝鉴" 、" 石头记" ──宝玉的故事──十二钗。" 吴玉峰"
为了争论这一点,强调" 风月宝鉴" 的重要性,把它抬出来坐" 红楼
梦" 下第二把交椅,尽管作者从来没有认真考虑过用" 风月宝鉴".俞
平伯说起删天香楼事:" 秦可卿的故事应是旧本' 风月宝鉴' 中的高
峰。这一删却,余外便只剩些零碎,散见于各回。" (注九)
" 吴玉峰" 后来重看第一回,看到作者当年嘲笑棠村道学气太浓
:" 东鲁孔梅溪则题曰' 风月宝鉴'",分明对这书名不满。在删天香
楼后更不切合,只适用于少数配角,因此" 吴玉峰" 觉得需要解释他
为什么不删掉他写的" 凡例" 里面郑重介绍" 风月宝鉴" 那几句:因
为棠村生前替雪芹旧著“风月宝鉴" 写过序,所以保存棠村偏爱的书
名,纪念死者。
" 凡例" 硬把书名改了,作者总是有他的苦衷,不好意思或是不
便反对,只轻描淡写在楔子里添上一句" 至吴玉峰题曰' 红楼梦'",
贬低这题目的地位,这一句当与" 凡例" 同时。" 至脂砚斋甲戌抄阅
再评" 这句,是第一回最后加的一项,因此甲戌本第一回是此回定稿。
如果这句是甲戌年加的,此本第一回就是一七五四本。但是也可能是
甲戌后追记此书恢复原名经过。
庚本白文本" 嬷嬷" 有时候作" 嫫嫫" ,甲戌本第十六回更是"
嬷嬷" 、" 嫫嫫" 、" 妈妈" 相间。──" 嬷嬷" 是老年高等女仆的
职衔," 妈妈" 是小辈主人口头上对他们的尊称。但是甲戌本第十六
回赵嬷嬷有时作" 赵妈妈" ,是漏改的江南话。全抄本偶有吴语,
(注十)作者北方话纯熟后已经改掉了,南京话仍旧有,如" 好(音
耗)意" ,作" 故意" 解。(注十一)──戚本一律作" 嫫嫫".全抄
本统作" 姆姆" ──庚本第三十三回也有个" 老姆姆" (第七六一页),
戚本同,是漏网之鱼──与它通部用" 旷" 是一个道理,都是因为本
底子是个早本,陆续抽换今本,起初今本的成份少,因此遇到" 俇"
字仍旧写作" 旷" ,迁就原有的许多" 旷" 字,免得涂改;为求统一,
后来也一直沿用下去。为了同一原因,无回末套语或诗联诸回,戚本、
全抄本都给添上" 且听下回分解"." 正是" 二字底下缺诗联的也删了,
不然看上去不完整。
吴世昌与俞平伯同样认为甲戌本是书主或抄手集批充总批,以便
增加书价。(注十二)但是一方面有删批的潮流,而且删节得支离破
碎的楔子也普遍的被接受,显然一般对于书中没有故事性的部份不感
兴趣。多加总批,略厚一点的书不见得能多卖钱。
从戚本、全抄本看来,过录本擅改形式都是为了前后一致化。甲
戌本后两截扩充总批,为什么两次改变总批格式,回目后批改回目前
批,又改回后批?尤其可怪的是第十三至十六回忽然又兴出新款,每
回都有标题诗──头八回也只有五回有──而诗全缺," 诗云""诗曰
" 下留空白。如果" 诗云" 是原有的,书商为什么不删掉,免得看上
去残缺不全?
这些疑问且都按下不提,先来检视没问题的头八回。
前面说过,甲戌本外各本第一回总批是初名" 石头记" 的时期写
的,与第二回总批格式一样,同属早本。第二回总批有:通灵宝玉于
士隐梦中一出,今于子兴口中一出,阅者已洞然矣,然后于黛玉宝钗
二人目中极精极细一描,则是文章锁合处……究竟此玉原应出自钗黛
目中,方有照应。……
第八回借宝钗目中,初次描写玉的形状与镌字,却从来没写黛玉
仔细看玉。第三回宝黛初会,写玉的全文是" 项上金螭璎珞,又有一
根五色丝,系着一块美玉。" 不能算" 极精极细一描".当晚黛玉为
了日间宝玉砸玉事件伤感,袭人因此谈起那块玉,要拿来给她看。"
黛玉忙止道:' 罢了,此刻夜深,明日再看也不迟。'"次晨黛玉见过
贾母,到王夫人处,王夫人正接到薛蟠命案的消息,就此岔开。显然
夜谈原有黛玉看玉的事,与后文宝钗看玉犯重,删去改为现在这样,
既空灵活泼,又一笔写出黛玉体谅人,不让人费事,与一向淡淡的一
种气派。
第三回不但与第二回总批不符,也和第二十九回正文冲突。第三
回贾母给了黛玉一个丫头鹦哥,袭人本来也是贾母之婢,原名珍珠,
给了宝玉。第八回初次提起紫鹃,甲戌本批:" 鹦哥改名已" (第八
页)。但是第二十九回贾母的丫头内仍旧有鹦武(鹉)、珍珠(庚本
第六六五页)。第三回贾母把鹦哥给黛玉,袭人也是贾母给的,这一
节显然是后添的。原来的袭人本是宝玉的丫头,紫鹃与雪雁同是南边
跟来的。第二回写黛玉有" 两个伴读丫嬛" ,不会只带了一个来。
甲戌本第三回" 嬷嬷" 先作" 嫫嫫" ,从黛玉到贾政住的院子起,
全改" 嬷嬷".写贾政房舍一大段,脂批称赞它不是堆砌落套的" 富丽
话".写桌上摆设,又批" 伤心笔,坠泪笔" ,当是根据回忆写的。这
一段想也是后加的。此后再用" 嬷嬷" 这名词,是贾母把鹦哥丫鬟给
黛玉,下接黛玉鹦哥袭人夜谈看玉一节,是改写的另一段。
庚本" 嫫嫫" 改" 嬷嬷" ,就没这么新旧分明,先是" 嫫嫫" ,
到了贾政院子里还是" 嫫嫫" ,进房才改" 嬷嬷" ;从贾母赐婢到黛
玉鹦哥袭人夜谈,又是" 嫫嫫".一比,甲戌本显然是改写第三回最初
的定本,旧稿用" 嫫嫫" ,下半回加上新写的两段,一律用" 嬷嬷" ,
不像庚本是旧本参看改本照改,所以有漏改的" 嫫嫫".此回甲戌本独
有的回目" 金陵城起复贾雨村,荣国府收养林黛玉" ,这时候黛玉并
不是孤儿,父亲又做着高官,称" 收养" 很不合适,但是此本夹批:
" 二字触目凄凉之至" ,可见下笔斟酌,不是马虎草率的文字。
回内黛玉见过贾母等,归坐叙述亡母病情与丧事经过,贾母又伤
心起来,说子女中" 所疼者独有你母,今日一旦先舍我而去,连面不
能一见" ,因又搂黛玉呜咽。此段甲戌本夹批,戚本批注:" 总为黛
玉自此不能别往" (甲戌本缺" 总" 字)。第十四回昭儿从扬州回来
报告:" 林姑老爷是九月初三日巳时没的" ,甲戌本眉批:" 颦儿方
可长居荣府之文。" 同回正文也底下紧接着凤姐向宝玉说:" 你林妹
妹可在咱们家住长了。" 可见黛玉父亲在世的时候,她不能一直住在