[重生]剧院之王(163)
“您都说了,当然是为了吓人。”阿尔没什么犹豫地回答。
“哈,这话稀奇!我以为会是什么批判社会现象一类。”琼斯夫人快速且隐蔽地示意了一下大厅中的那些文艺界各方面的名人们,调侃地说:“这年头,没点儿深沉的主题,就好像凭空少了格调一般。”
“若说深沉主题,我没想那么多,暂时也没那个本事写,只是单纯希望不要发生故事里的事。”
阿尔谨慎又坦率地没跟着对方发表什么过激的言论,以免不小心和人结怨。
他想了想,才半真半假地解释说:“假如世界上都是您这样的善良又美丽的人,这种故事自然是不会出现的。可其实,我弟弟有一段时间在学校颇受排挤,具体倒是也没什么可说的,当然也不可能像文森特那样黑暗,但这事确实给了我一些触动。如今,有人看了文森特觉得吓人,那其实很好呀!知道这样很吓人,想必大家就都不愿意看到文森特的事情变成现实了。只要能达到这一点儿的话,我就觉得,这故事没白写了。”
“你的想法是很好的。”
琼斯夫人注视着他,由衷地夸赞着:“西尔维小先生,也许你不在乎,但我现在单方面宣布,原谅你了!尽管你写了那么吓人的故事,可你的心是好,人也是善良的!我只希望,你以后能少写点儿文森特,多写点儿像朋友威尔那样逗趣的小说了。”
“如您所愿,夫人。”阿尔回答:“我真的从不想吓到您这样的好人。”
然后,他非常机灵地趁机介绍了一番自己现在手头的工作,诸如,即将为《开怀大笑》撰写的稿件,还有为校剧团写的那一出戏剧……
琼斯夫人很感兴趣地睁大了眼睛。
随后,她不仅承诺说:“上帝作证,假如《开怀大笑》真的刊登了你写的喜剧稿件,我是一定会买杂志来支持的。并且,我还要再请你来宴会一趟,亲自念给大家听,以弥补上次文森特犯下的罪过”;除此以外,她还说:“如果我有时间,也有机会的话,倒是很想看看你的那部新剧呢。”
两人一时间相谈甚欢。
琼斯夫人最后还拉着他的手,亲自给他介绍起宴会中的人,还带着他一起加入了一些排外的小群体,讨论起各种各样的文学艺术话题。
那位诗人和雕塑家也跟了过去。
诗人暂且不说,那位雕塑家挺热情地拉着阿尔,说想模仿古罗马雕塑风格,要给他做个展现人体美的裸体雕塑出来。
阿尔:……谢谢谢谢,再见再见。
画家罗伯特站在一旁喝着红酒,默默地注视着某人如鱼得水、备受欢迎的样子。
他情不自禁地开始思考一个颇为难解的问题:“唔,我今天到底是来干什么来的呢?”
作者有话要说:
PS.上章好像写得太真实引起不适了233333,我当时想削减一部分情节,可后来……好吧,我身边存在‘被欺负不自知’的朋友(甚至别人告诉她,她还不信,一味忍耐),所以,我没忍住多写一些,不是给自身就很强势的读者看,主要是给那些没陷太深,但没察觉到其中问题的傻姑娘们提个醒。世界上没有一无是处的人,总被人打压的话,要注意一下了,没办法反抗,那就早点儿逃离,真心希望大家的生活和乐美满。
再PS.应该只有那一张写得比较细,接下来,我不会继续往深挖的,请大家放心。
最后,今天先两更,二月最后一天了,我再歇歇,明天三月一号试试开个大,么么哒大家!
第79章 阿尔:难道不好笑吗?
西尔维夫人的辞职申请被打回来了。
那位无赖经理一脸凝重地站在她面前:“我们能谈一谈吗?”
由于前一段时间被挑剔, 如今已经有些怕他的西尔维夫人不由得目光怯怯起来,还用情绪一激动就不流利的英语,结结巴巴地说:“可, 可以。”
但这句回答的话一出口,她又有些慌了, 以为接下来一定会如以往一般受到一些‘见鬼, 你笨得连一句可以都不会说吗’这样的挑剔和责备。
可没想到的是,这一次的泰伯经理居然并没有对此发表什么看法。
相反, 他态度骤变, 十分好声好气地说:“我不希望你就这么离开, 其实,我一直对你……”
“啊?”西尔维夫人露出了茫然的神色。
于是,这位无耻的经理, 矫揉造作地展开了一番表演,先欲言又止地问:“亲爱的,你知道最近这段时间我为什么一直在责备你吗?”
西尔维夫人吓得有点儿傻了:“……为, 为什么?”
“我是个体面、诚实、正直的人,我品行端正, 从不做任何作奸犯科的事情, 除了工作,我甚至从来没有和陌生女性说过一句闲话。所以, 我从来没有想过,在某一天某一刻某一分遇到如此窘迫和困扰人的事情。你能理解我吗?我知道, 这听起来很疯狂, 但如果世界上有这么一个男人,也像我这样,突然遇到一个无论哪方面都不停吸引自己目光的女人, 他应该怎么做呢?”