“先生,请不要再挖苦我了。”我盯着他胸前的徽章,头晕恶心的感觉越来越明显。
“你见不到黑加尔先生的,海涅他们也不在,有什么需求就跟我说吧。”
可我只是迟疑了片刻,他就不耐烦了,冷声道:“在这儿等着。”
他一阵风似地离开了,几分钟后,一个年轻卫兵找到我。
“您是安妮·纳西斯小姐吧?史密斯先生让您去会客室,我已经帮您叫了医生。”
“医生?”我昏昏沉沉地看着对方。
“您站都站不稳了,快跟我来吧。”
他把我扶进一间会客室,帮我倒了杯水。不久后,一位穿制服提药箱的男人走进来。
卫兵介绍道:“这位是克莱尔医生,让他帮您看看吧。”
医生问了我几个问题,又拿听诊器听了听胸口,然后对卫兵说:“心跳有点快,这种季节要注意休息,及时补充水分和盐分。”
有人给我送来了食物,我喝了一些水后,迷迷糊糊睡着了。
等再睁开眼睛的时候,已经是傍晚了,夕阳橘色的光辉洒在我的手臂上,能看到肌肤上细小的绒毛。
我眨了眨眼睛,清醒过来,发现自己正窝在一张柔软的长沙发上,身上还盖着一件男士衬衫,而迈克·史密斯正坐在旁边的沙发上看报纸。
他背对着夕阳,阳光洒在他的金发上,发丝如同白银一样浅淡,耳朵则被日光映得红彤彤的。
他头也不抬地说:“醒了?我离开一下,你收拾好了叫我。”说着他放下报纸,离开了房间。
我不解地望着他离去的背影,低头一看时,才发现自己衬衫上有两颗扣子开了,我的脸霎时热了,慌慌张张系好衣服,又整理了下头发,才打开房门。
迈克·史密斯站在门外,他盯着我看了一会儿,走进来说:“你还好吗?要不要吃点东西?”
“不用了,我现在很好,谢谢您。”
他在沙发上坐下,也不说话,只是慢条斯理地点上了根烟。因为背对着夕阳,他的神情有些黯淡,烟雾袅袅,寂静的房间里只能听到他略有些沉重的呼吸声。
很久以后,他才开口:“你不是有事吗?说吧。”
现在除了他,没有任何人能帮我,我简短地对他说了凯洛琳一家的事。
他静静地听完了,在烟灰缸里掐灭烟蒂,起身说:“你跟我来。”
后院有一辆军用吉普车,他打开副驾驶车门,催促我坐上去,然后驱车前往了关押着凯洛琳的拘留所。
第29章 第二十八章
他只是吩咐了一声,看守所就释放了凯洛林。
迈克无奈道:“我部下说她太嚣张了,这里的人只是教训她一下而已,没什么的。”
不一会儿,凯洛琳被送出来了,她脸色苍白憔悴,眼角还有一些淤青,整个人像苍老了十岁似的,一见到我就扑上来,嚎啕大哭。
回去的路上,她不断哭诉自己在监狱遭到的非人对待,又问迈克:“先生,您是里希德先生的朋友吗?我丈夫呢?他也被释放了吗?”
我急忙打断她说:“这位是迈克·史密斯先生,他是好心才帮我们的,并不认识里希德先生。”
“那卢卡斯呢?卢卡斯也能释放吗?”
“夫人您冷静点,我们再想别的办法。”我劝道。
凯洛琳却不管不顾地扯住迈克的袖子,恳求道:“先生,帮帮我丈夫吧,我们会报答您的。”
迈克瞪了我一眼,笑笑说:“您就别为难我了,我只是个小职员而已,哪管得了这种事。”
“求您了,他是被诬陷的,是个好人……”
“好人?你丈夫做了什么勾当,你心里清楚。”
“卢卡斯只是个商人……”
“是啊,他只是个囤货乱价,走私粮食,偷税漏税的商人而已,五年前,我们国家因为他这种家伙饿死多少老百姓,别告诉我你不知道。”
我把哭哭啼啼的凯洛林女士劝回家后,又出来向迈克·史密斯道谢。
夜幕降临,男人们都下班了,马路上传来说笑声和自行车的叮铃声。街面上很热闹,附近几家酒馆里人头攒动,充满了情绪激动的酒客,嘈杂宛如码头里的菜市场。几个小孩子光着膀子或屁股,在街上奔跑打闹,为了贪求凉爽,他们把水撒得到处都是,惹来行人的一顿臭骂。
然而再怎么热闹,都没人敢靠近道路旁那辆与这条街格格不入的汽车,哪怕是无知的小孩子,也离他远远的,虽然他只是靠在那里安安静静地抽烟。
他长得很高,有宽阔的脊背和消瘦的腰线,整个人在那套精心剪裁的军装映衬下更显修长。路灯昏黄的光洒在他身上,让他的肌肤显出一种不太健康的苍白,而那双蓝眼睛正漫无目的地扫视着行人,直到他发现了我。