今天开始做魔王(697)
「可能是為了避免迷路吧?況且這裡也沒有什麼路標。如果是不夠熟悉旅行的人,迷路的下場就是化為這片不毛之地的沙塵喔。」
「被沙堆吞噬或許很危險,但是跟你說的那個危險地底相比,感覺反而輕松多了。」
不曉得耶~~拉完水肥車回家的老婆婆,不太適合查閱古書阿吉拉!」
海瑟爾輕輕舉起一隻手,呼叫夥伴裡一個長著白黴胡須的男人。阿吉拉是在有利一行人登陸之後就擔任翻譯的人,而且他本來並非奴隸,不過為了拯救被公開處決的表哥,於是放棄原有的身份,參加這趟行程。
其他兩人分別是作戰時負責突圍救人的男子,以及當時被救出的囚犯。骨瘦如柴的四十多歲男人,即便繩索套在脖子上,神情依舊處之泰然,其實當時「嚇得快要尿褲子」了,所以才會大聲唱歌,想要趕走內心的恐懼。
這名瘦到皮包骨的前囚犯就是阿吉拉的表哥。過去曾以歌手的身份被招換進宮,但因為某次契機從海外回來,結果被送進最嚴酷的收容所裡。有利如果想救出傑森&佛萊迪,就絕對需要這個男人幫忙帶路。
「阿吉拉是精通翻譯法術的專家喲。對我來說只是擅長語言的鬍子先生啦。不過他可以隨心所欲閱讀王都的藏書,或許知道地下通道的由來。阿吉拉,關於前往地墳墓的地下道」
海瑟爾立刻切換成聖砂國語。魔族跟海瑟爾用重視實用性的英語交談;而海瑟爾跟夥伴們則是用聖沙國語交談。如果神族要跟魔族交談,不是請她翻譯成英語,就是麻煩像阿吉拉這樣的翻譯。雖然有些不便,至少還有辦法溝通。
「地下?」
這句話有點語意不清。
「遺體、通過、地下。」
「遺體是指讓死者通過嗎?」
翻譯用力點頭。
「送葬行列?」
聽到這樣的問題似乎會讓他傷腦筋,但是根據推測,那條地下通道應該是為了讓送葬行列護送死者到墳墓的設備吧。
「王族的遺體、王族之墓、送葬行列。」
「換句話說就是這樣啦,偉拉卿。那條通道是為了讓送葬行列護送王族的遺體到墳墓而建造的。讓屍體能夠以直線距離朝墳場前進。」
「原來如此不讓死者趙到光線是嗎?如果是基於宗教的理由,倒還說得過去。不過我聽說數百年前那裡曾經有人居住。」
「居民、葬儀社。」
「什麼?」
聽到這麼大膽的翻譯,偉拉卿不禁揚起眉毛。葬儀社?
「地下居民好像都是送葬行列的人,也就是大規模的殯葬團體吧?」
「那也太特別了」
為了不讓王族的遺體曬到陽光,於是便把遺體託付給奴隸中階級最低的地下居民處理。畢竟他們是這方面的專家,擁有讓屍體從王都送到墳墓的遙遠路上,盡可能減緩腐敗的技術,因此遺族才不得不把屍體交給他們處理吧。譬如
「像是木乃伊嗎?這個答案是NO喔。就我所知,棺材裡的屍體都是以極普通的速度腐爛。應該沒有來生要繼續使用同一副肉體的打算。」
「既然去過墳幕的你都這麼說了,應該就是那樣吧。不過如此一來,就更無法瞭解地下居民存在的意義了。」
翻譯劈哩啪啦說了些什麼,海瑟爾訝異地瞪大眼睛,甚至放聲大叫睽違幾十年不曾出口的「OHMYGOD」。
「你說不允許生人通過?!聽到了沒偉拉卿?看樣子我活著從那個地窖離開似乎是個奇跡!感謝上帝!」
依照她的說法,除非出現奇跡,否則就不可能從那裡生還。她自己似乎也發現到,於是立刻補充說明:
「放心,你們的陛下一定會有佛祖保佑。我年輕時曾在西藏住過,那是非常珍貴的體驗。我知道佛陀不會拒絕任何人喲。既然這樣,祂一定會保護像陛下那麼棒的孩子遠離災厄的。而且,這種殯葬集團那麼特別,地下居民也都活得好好的,所以一定不會拒絕所有活人才對,你不用那麼悲觀。」
「可是!」
不曉得聽不聽得懂英語的阿吉拉插話了。
「紀錄顯示、地下居民、活著。」
他放下韁繩,雙手做出翻書的動作,應該是想表達文書上有記載吧。
「似乎大多數都是瞎子。」
「你是說他們的眼睛看不見?」
「不會吧。」
肯拉德喃喃自語,喉嚨忽然感到乾渴。
第十三卷 盒子沉入魔的湖水之底 第二章
「等、等一下。那個全身干勁十足、正在做收音機體操的老伯在幹什麼啊?!」
「看來他很期待潛水的樣子──」
一艘浮在異國夜晚的湖泊,連照明都不太亮的小船邊緣,兩名日籍與美籍的學生正在交頭接耳。船中央是一名年齡不詳、戴著墨鏡的男子,正以下半身穿著橡膠潛水服的怪異打扮,專心做暖身操。