关灯
护眼
字体:

今天开始做魔王(598)

作者:乔林知 阅读记录

鮑伯接下來的提議遠超乎他的想像。

你要我──招待她!?

勝利用無法置信的語氣反問:叫我──招待這個女人?他的眉毛甚至垂成八字型。

沒錯,勝利。艾比是我的客人,但是你也知道,因為你弟發生了緊急狀況,所以我才會忘記她今天抵達日本。所以不好意思,在健到你那裡以前,能不能請你幫我招呼她?接待訪客不是日本上班族的基本功嗎?

別開玩笑了,鮑伯!都知事無論是主動招待或接受招待都違法選罷法哦!就算不是這樣,我也不想跟這個有如二流電影女星的假藝妓扯上關系!況且我帶著她走來走去的,要是被誤會我們是情侶那還得了!?我才不干呢!更何況這傢伙幾歲?搞不好只是個高中生呢!就算沒這麼慘也是個HighSchoolStudent吧?我可不想觸犯東京都條例!

你不是崎玉縣縣民嗎?

經濟界魔王冷靜地糾正正喊到變聲的澀谷老兄。

不、不管怎麼樣就是不行啦,我等一下還要去尼加拉瓜瀑布。我也沒那麼多前可以滿足才念高中就獨自跑到國王旅行的千金大小姐啊!

電話被掛斷了,而且不管怎麼撥都撥不通。他腦子立刻浮現正在奸笑的墨鏡男出現在手機天線的另一端。他一定是覺得自己順利把燙手山芋丟出去了。

喂、葛雷弗斯,我先跟妳說清楚!

不得已只好把手機收進口袋的澀谷勝利,再次轉身面向艾比蓋兒。雖然以她的立場來說算是旅行出師不利,但還是只能請她一個人在東京觀光了。

我現在沒那個美國時間接待妳,因為我弟弟的是比較重要。等妳回國之後再找你男朋友一起去TDL〈註:TokyoDisneyLand,東京迪士尼樂園的簡稱〉、USJ〈註:UniversalStudioJapan,環球影城的簡稱〉或日光江戶村吧。記得跟沖天貓〈註:日光江戶村的吉祥物〉合照知道嗎?總是把家人擺第一位的美國人應該會答應吧?

NONO,波士頓並沒有沖天貓。倒是你弟弟怎麼了?

這件事跟妳無關,基於各種原因我必須到尼加拉瓜瀑布並讓它倒流。至於妳就在附近找間旅館投宿吧!只要說出鮑伯的名字應該就能定到房間。

胸前口袋裡的手機,突然振動起來,上面的藍光不斷閃爍──有MAIL從網路供應商的收件匣轉寄過來。

Subject:看到BBS了。

艾比蓋兒看著液晶螢幕,大聲朗讀顯示在畫面的本文。

看、BBS咚!好痛!

別只念妳懂的字啦!

我看到你的留言了,尼加拉瓜似乎不太可能耶──不過你為什麼要讓它倒流?是不是在籌劃什麼與水有關的超級魔術呢?看來涂裝情趣玩具的興趣還真是廣泛呢──不過我現在要講的並不是瀑布,而是瑞士德波登湖最近不斷目擊到UMA〈註:UnidentifiedMysteriousAnimal,未確認生物的縮寫〉,很可能是阿爾卑斯山即將爆發的前兆喔。〈因為阿爾卑斯山並不是火山笑〉不曉得這是否能列入雜學的一種呢?

喂喂!我是要尋找相當於核子爆炸般的強大威力,可不是什麼波希〈註:MikeBossy,冰上曲棍球選手〉或是波馬〈註:HenriPatrickMbomaDem,足球選手〉之類的玩意!

但眼前緊跟著自己不放的不是媒體,而是艾比蓋兒。

波登湖發生異狀?糟糕,既然你提到波登湖的話,那我也不能置身事外了。我得向媽咪報告才行!不過為什麼日本人會這麼快就得到波登湖的相關情報呢?

妳開口閉口的波登波登的,妳是冰淇淋公司〈註:日本冰淇淋品牌LadyBordenIceCream,其Borden與波登湖的日文同音〉派來的嗎?妳是怎麼了葛雷弗斯,難不成妳在那兒也有別墅?

不是啦,媽咪說那座湖裡睡著超級可怕的東西。對了,當然不是指冬眠的長頸鹿。

一提到重要的話題,她就改用母語。不過速度只有兩倍快,比較容易聽懂。

不知道是真的還假的,但據說一旦解開封印,就會對世界造成嚴重傷害,似乎是超級可怕的東西。老兄,我只知道這樣而已。

艾比蓋兒向勝利招手,嘴巴湊著他的耳朵:

二次世界大戰中,納粹還曾經覬覦那種強大的力量呢!當時我的曾祖母為了不讓它落入那些傢伙的手裡,聽說就把它沉入波登湖底。

妳曾祖母是什麼來頭?

唉呀!

艾比蓋兒葛雷弗斯不顧自己穿的是和服,把腳張得開開的,單腳微彎,右手往上舉,空著的左手則叉在腰上。儼然是令人懷念的屈伏塔標准姿勢。

我們葛雷弗斯家代代都是寶藏獵人喲!

不過勝利的腦子裡滿滿都是納粹也覬覦那種強大力量,還管他什麼寶藏獵人。跟讓世界第一瀑布倒流比起來,這個力量不是更有可能實現自己的願望嗎?

同类小说推荐: