酒与枪+番外(112)
我不知道应该怎么回答他,我确实思考了一会,考虑如何给他一个合适的答案。
“如果你确实相信我曾是行为分析部中最好的之一,那就至少相信我说的这句话。”
最后,我只能这样说道。那话听上去的确傲慢无礼,但是我们其实都知道我确实是对的。
“如果你的怀疑是正确的,那么我一定会在你之前看出些端倪。如果你确信你看到了一些我从未见过的东西,那我求你不要莽撞、好好想想,你或许可能是犯错了。”
注:
[1] 杰克逊·波洛克(Jackson Pollock,1912-1956):美国画家,抽象表现主义绘画大师,也被公认为是美国现代绘画摆脱欧洲标准,在国际艺坛建立领导地位的第一功臣。
《薰衣草之雾:第一号》
(PS:奥尔加不喜欢杰克逊·波洛克,而我本人,单从审美的角度而言,觉得波洛克还不错——我自己真不喜欢的是马尔克·夏加尔)
第30章 丽达与天鹅 01
阿尔巴利诺听到雨穿过门廊的声音的时候,并不感到惊讶。
那扇门被打开的一点声音都没有——更大的可能性是因为他的门根本没锁,当你知道有人就算是撬门也会想尽办法进来的时候,还不如干脆直接把门给对方打开。
他坐在房间尽头的扶手椅里,壁炉的火焰已经很微弱了,但是还是在慢吞吞地烧着,空气里有种松香和白葡萄酒清新刻薄的酸味混合在一起的问道。他既没有回头也没有起身,感觉到对方的目光像是刀子一样掠过自己搭在椅子扶手的手腕上那一节裸露的皮肤。
“晚上好。”他这样对钢琴师说。
——此时是10月30日,凌晨一点二十五分。
就这样被抓,
被自天而降的暴力所凌驾,
她可曾就神力汲神的智慧,
乘那冷漠之喙尚未将她放下?
室内被风卷进一阵雨的湿冷寒气,极像是阿尔巴利诺被从联邦监狱释放、而赫斯塔尔向警方展示了鲍勃·兰登的尸体的那个夜晚。雨看上去还是没有要停下的样子,维斯特兰的秋季总是如此。
赫斯塔尔用鞋跟把门碰上,轻微的咔嚓一响。阿尔巴利诺还是安然坐在房间的尽头,只能看见炉火给他圈出的小小的温暖光辉,赫斯塔尔没猜错,阿尔巴利诺这种人确实是会喜欢壁炉的类型——借着这微弱的光芒,他得以打量室内的布置。
赫斯塔尔之前就查过相关信息,得知阿尔巴利诺是在双亲去世、卖掉他们原来在维斯特兰市内的房子之后,买下了这片地皮。郊野的土地价格相对便宜,这件房子周遭大概三四英亩的土地——包括环绕着维斯特兰的森林的一小部分、当然大部分是长满了杂草的荒野——都从法律意义上属于阿尔巴利诺。
这简直是赫斯塔尔能想到的最适合抛尸的地方之一,况且阿尔巴利诺看上去就不像是会鲁莽到把大块尸骨往外扔的人。总而言之,之前阿尔巴利诺讲的那个故事还是没错的:他的土地除了郊狼、狐狸和野兔松鼠之类的动物大概就没其他生物会来造访,阿尔巴利诺的房屋就这样孤零零地伫立在荒野中,由一条疏于修葺的私人车道连接向大路。
这是个没什么特点的二层房屋,说不定再加上个地下室,外墙的白漆都有点褪色剥落了,看上去很像是那种对生活没什么追求的人会住的房子。但是室内倒是看上去相当整洁,装潢没有设计师的痕迹,看上去像是由许多实用又舒适的部分慢慢拼凑起来的——看上去柔软得几乎能把人吞噬的二手沙发,不止上过一次漆的木地板,品位奇怪的墙纸,以及怎么看都很像是手工制作的书架——应该怎么说呢,是“人生活的痕迹”。
赫斯塔尔不难想象阿尔巴利诺自己修缮房屋、购买家具、甚至自己动手刷墙的场景,这又隐秘又私人,还显得奇怪地脆弱。因此,他们两个应该都能明白这一点:阿尔巴利诺入侵赫斯塔尔那间没人情味的公寓的行为,跟这个夜晚所代表的意义是不同的。
而被入侵者依然不慌不忙,阿尔巴利诺端着他的高脚杯,心思似乎还是放在里面泛着一丝淡淡的金色的酒液上更多。
然后,他语气很和蔼地说:“这是帕索·圣马罗酒庄去年新酿的白葡萄酒,没有放在橡木桶里陈年——这么年轻的葡萄酒还是在西班牙当地售卖比较多,在其他地方很难买到,我弄到这瓶花费了些力气。”
——他的言外之意非常明显:你想尝尝吗?
“我不知道你还喜欢西班牙酒。”赫斯塔尔的语气听上去依然冷淡,并且当然完全无视了他的暗示。
“习惯而已,”阿尔巴利诺好像轻轻地笑了一声,至少,火焰跳动的阴影在他脸上勾勒出一个微笑的假象,“我父亲在世的时候每年都会弄这么一瓶,他觉得这很有纪念意义。”