关灯
护眼
字体:

憨包子与小丫头(83)

黄米回到家,兴奋地向妈妈汇报在“磨”里的玩情,大概因为是第一次离了妈妈在“磨”里玩,所以心情特别“缴动”,说话都不利索了:“妈妈,妈妈, JACK RAN , I RAN , JAMEL—JAMEL—-HE—-HE—-CAUGHT—ME—– ”

讲了一折,妈妈跟他开玩笑:“ BUT—– ”

黄米搞愣了,但他知道有了妈妈这个 BUT ,下面就得转折一下,要说点有 CONTRAST 意义的东西。他愣那里想了一阵,说:“想妈妈,打电话 —- ”

这回轮到妈妈愣掉,愣了一阵,一把将儿子抱在怀里,一阵狂风暴雨般的 KISS ,把儿子搞得怪不好意思的。

妈妈问爸爸:“是不是你教他说的?”

“没有啊,我怎么会料到你要 BUT 他一下?人家想妈妈是事实嘛,打电话也是事实 —- ”

“我知道是事实,但他知道在 BUT 后面要说点跟玩得高兴相反的东西,这可是太天才了 — ”

艾米有时跟儿子开玩笑,见他说 BUT ,就逗他:“ BUT ME NO BUTS!! ”

儿子又爱上了这个洋夫子的说法,不过莎士比亚这句子太复杂了一点,我们儿子学走了样,现在如果妈妈对他说 BUT ,他就大叫 BUT ME BUTS! BUT ME BUTS!

5 、悬案

有天看到黄米在撕纸玩,撕一下,说一句:“烂也 ! ”,有时还说:“撕烂也 ! ”

爹妈都听愣了,啊?这么小的小孩,居然会说这么文乎文乎的话,这不成了文言大师了?

左想右想,都想不出他这个“撕烂也”是从哪句话变来的。艾米说:“肯定是他总听奶奶她们‘之乎者也’的,自己悟出了这个‘也’的用法吧 —- ”

老黄一想,那也太神奇了,一个两岁多的小孩子,怎么会悟出文言虚字‘也’的用法?

老黄连忙去向奶奶打听。奶奶跑过来观察了一阵,猜测说:“是不是跟太奶奶学的?我好像从来没说过这么文乎文乎的话 —- ”

老黄又去向太奶奶调查,太奶奶说:“是不是你们的什么英语啊?我没说过‘撕烂也’。”

艾黄两个又朝英语上想,但怎么也想不出“ SI–LAN–YE ”应该是个什么英语单词。难道是 SLANG ?但谁也没在家里说过 SLANG 这个词,而且 SLANG 与把纸撕烂没有一丁点关系,再说 SLANG 后面也没这个“也”。

各位猜猜,黄米这个“撕烂也”到底是个什么来历?

(艾米:新年快到了,我来公布答案:

太奶奶看了有关吴京华的报道,很震动,对家里每个人都讲了几遍,而且每次都要用”君子固穷,小人穷斯滥也“来强调她对此案的看法,黄米同学以为是”撕烂也”,一下就学了过来,并且滥用上了:) )

黄颜:小老乡

这篇是太奶奶建议写的,太奶奶说:“列摸 ( 这么 ) 好玩的事你哪摸 ( 怎么 ) 不写呢?”

老黄解释说:“是蛮好玩的,但是因为都是关于 K 市的,怕写多了 — 人家认出来了 — ”

“‘人嘎’ ( 人家 ) 认出来怕好得啦?我们又不聋不瞎,还怕‘人嘎’认出来?我是不会打字,我要是会打字,就用不着求你们写了 —- ”

太奶奶一说“求”,艾黄都慌了。

艾米嘴巴甜,赶快讨好太奶奶:“太奶奶,如果‘脸儿’ ( ‘您’,这两个字要几乎同时读出来才有 K 市味道 ) 亲自动手,肯定比我们写得好。打字简单得很,‘脸儿’一学就会。等‘脸儿’学会打字了, 不光可以在网上写文章,还可以帮我回国应酬,反正网上已经登了我的像,是个老太太,正好跟‘脸儿’的年纪差不多 —- ”

太奶奶有点神往,但谦虚说:“光会打字没得用的,还要懂英语才行撒 ( 语气助词,相当于“啊”之类 ) 。我是不懂英语,不然的话,我真的能回国帮你给‘人嘎’签字。我的英国字写得像捉虫,但我的中国字还是写得蛮好的撒 — ”

老黄生怕太奶奶迷上这主意了,赶快泼冷水:“你冒名顶替,要是人家问你是如何创作某某小说的,你答得上来?”

“我又不是个‘暴暴’ ( 傻瓜 ) ,我不晓得说‘无可奉告’?你说的‘列些’ ( 这些 ) 我都不怕,我就怕‘人嘎’用英语跟我说话,我听不懂,那就掉底子哒 ( 丢人了 ) 。算哒 ( 算了 ) ,我不过是建个议,你们想写就写,不写就算哒 — ”

上一篇:其实我是爱你的 下一篇:十年忽悠

艾米小说推荐: