关灯
护眼
字体:

希茨菲尔探案集(1639)

作者:爱丽丝威震天 阅读记录


啃了口面包,感觉太凉,希茨菲尔从铁盘上捏起一条还温热的香肠,先把面包掰了个凹陷,再把香肠给捅进去。

车厢里一时间只有她拿放食物发出的细响,以及哐哐的震动声,还有车窗外如同鬼嚎的风声。

填饱肚子,又喝了点温水,希茨菲尔感觉脚没那么冷了,钻出被子往上铺扒拉。

巴莉乌一直沉浸在稿纸里,突然感觉旁边有一道视线盯着自己,转头被她冒出来的脑袋吓了一跳。

“看完了?”希茨菲尔不客气的伸手索要,“你该休息了,这些东西让我来。”

这些羊皮纸看着不起眼,但实际上,它们就是阿曼-安琪罗所提到的“邪恶典籍”。

巴莉乌拿到后认定这是《死灵之书》的一部分,属于“死灵残页”,其中记录了大量隐秘传说和祭祀仪式的布置方法。

据说还有占卜术和预言术,械阳教团掌握的血灵术其实就来自于一片“死灵残页”。

没人知道这本书的作者是谁,因为整本《死灵之书》是由很多人用各种密文共同编写成的,其中蕴含无数涉及超凡的隐秘门路,不知道多少超凡者组织和骚灵学派都梦想着能拥有它们。

“这是非常危险的东西……”

巴莉乌有些迟疑。

“禁书中的禁书……我不确定你能看它。”

希茨菲尔的回应很简单——她直接伸手,把那叠羊皮纸从巴莉乌怀里给抢走了。

“你悠着点。”

树人少女翻了个白眼。

“不眠症患者是可以不睡觉,但你最好在天亮前假寐冥想一下,能有效缓解精神疲劳。”

她不是特别担心希茨菲尔,因为这份死灵残页恰恰是用一种密文写的。

这种密文从来没出现过,想破译需要水磨工夫。除了那些一看就足够血腥的仪式图画巴莉乌什么名堂都瞅不出来,她觉得希茨菲尔应该也会和她一样。

“嗯……嗯……”

希茨菲尔胡乱应付着,赶紧拿着东西缩回被窝。

还是太冷了。

要裹紧被子,抵着热水袋才活过来。

缓了一会,她借着烛光开始查看死灵残页。

传说中的死灵之书,到底会是如何诡妙?

第一眼,她看到一大段堆砌在一起的方块状密文。

先皱眉。

这种密文她从没见过。

再扬眉。

但很像某种……她认识的象形文字。

第927章 死灵残页 二

“只能说很像,但不一样……太多细节不同。”

仔细辨认,并将这一段落内的所有方块密文拿去和记忆里的象形文字对照比较,希茨菲尔确定它们并非同一种文字。

差别还是很大的。

但重要的是她可以从象形文字那边获取足够的经验,按照这份经验能大大加快破译密文的速度,其中有些规律是共通的。

“真奇怪,看起来就好像是一个同样知道这种文字的人,在遗忘这些文字的基础上凭借一些残留的印象新创造的。”

希茨菲尔不是很理解为什么会有这种奇怪的情况发生,她的注意力也没有一直放在这里,很快被破译的内容所吸引了。

羊皮纸的第一页是一段文字,翻译成萨拉语,大致可以解读为:[上界之秘欲通晓者必予下界之欲,下界之欲所兑换者必应上界之秘。]

有点繁琐和拗口。按照希茨菲尔的理解,说的应该是:想要通晓上界秘密的人,必须要以下界的欲望来交换;而以下界的欲望来交换了上界秘密的人,他要听从秘密来源的上界吩咐,从此安心为上界做事。

应该差不多是这个意思吧?

抬眉瞪眼,希茨菲尔其实也不太确定。

按照那种语言翻译应该没差,但她毕竟是第一次接触这种密文,不确定有没有什么隐藏的规律没有发现。

有些密文仅仅只是一个小点,一个符号的变化都可能导致整段句子韵味大变,她还没有那么傲慢,觉得自己看一眼就能翻译完善。

“但如果没错,那这段文字的意思应该是……警告?还是忠告?”

总归属于是告诫的一种,叮嘱那些看到此处的人——你们一旦决心要以下界的欲望来找上界兑换秘密,就要做好付出代价的心理准备。

那么这里的“上界”、“下界”,以及“欲望”指的分别是什么呢?

本能的,在顶着代表“上界”的密文时,希茨菲尔率先想到的是太阳神国和神主秘境。

然后她想到了那片无尽的虚空……在一片黑暗不见五指的星辰里有阴影掠过。

抖了一下,她确认这是死灵残页,是究极禁书《死灵之书》的一部分,觉得可以排除前面的选项。

同类小说推荐: