(西方罗曼同人) [基建]玫瑰吻过巴塞罗那+番外(10)
来自小家小户却不知天高地厚的那些女孩子还是值得同情的。毕竟,她并不拥有自己所拥有的得天独厚的背景。
“夫人,旁边这两列字写的是什么呢?它们可占了一半的画面。”约瑟夫凑上前去,好奇地追问道。
德莫夫人一愣,忽然感觉到威信再一次被挑战了——他说的没错,那些奇形怪状的神秘东方文字占了画面的很大比重。不懂这些字是什么意思,怎么能说自己读懂了整个瓷瓶的美学内涵呢?
她清清嗓子,“这是一句名言,是几千年前中国的哲人赞叹睡莲何其优雅、纯净、美丽。”
哦——众人恍然大悟。
一个清甜悦耳的声音忽然响起:“可是夫人,这画的难道不是荷花吗?”竟是那位费尔南德斯小姐。
多么无礼!德莫夫人脸色一冷,正要发作,约瑟夫已经抢先发问了:“咦?费尔南德斯小姐,荷花和莲花有什么区别?”
乔伊有些害羞似的看了看四周,甜软的声音低了几分:“我听说,荷花花瓣宽大,而莲花则长得尖尖的。此外,荷花与荷叶会长到水面以上,而睡莲的花与叶则漂浮在水面。”
真的吗?众人都细细观察起来。约瑟夫最先叫出声:“真的!你连这都知道?真厉害!”
所有人都看见了,瓷瓶上水中的花朵果然如她所说。难道德莫夫人真的说错了?
德莫夫人脸色难看得厉害,指甲隔着雪白的手套,都把手心抠疼了。
旁边一个脸色异常苍白的干瘦女人尖利地笑了一声:“呵!小姐,你说是就是了?不知是哪里的风俗,让女孩子不喷香水、主动跟男人搭话,还为了当众出风头胡编乱造!”
约瑟夫眉头一皱。他正要开口,却被乔伊拉了拉衣摆。他疑惑地转过头。
黑发少女像害怕似的,声音更小了:“当然,毕竟荷花和莲花也都是从东方传来的,我其实也不过是刚巧听说过一点罢了。不过让我确定这一点的,其实是那上面的中文字。”
约瑟夫瞪圆了眼睛:“你竟然还懂中文!真是令人惊叹。这句话说的是什么?”
德莫夫人插不上话,气得脸开始涨红,可众人都被吊起了胃口,连连追问:“费尔南德斯小姐,请您快为我们讲一讲!”
乔伊觉得有些滑稽,这就是捧哏的作用吗?
她使劲忍住笑,佯作胆怯:“惭愧,只是为了鉴赏东方艺术品,随便学了一点。这句话其实是一句诗。”
“各位请看,这朵荷花含苞待放,上面停了一只小蜻蜓。周围都是温柔摇曳的荷叶,底下则是水波。”
“没错没错。所以呢?”
“这是中国大概七百多年前一位诗人写的,和画面完全贴合:‘小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。’其实这是一首诗的后半部分,这首诗原本写的是树荫下的小荷塘,不过后来也被人们用来形容有才华的年轻人刚刚出现就能够崭露头角了。”
原来如此!众人再次露出了恍然大悟的神情。随即,他们不约而同地想起了什么,看向同一个方向,神色精彩纷呈。
“费尔南德斯小姐。”德莫夫人的脸色阴沉得可怕,一字一顿仿佛在咬牙切齿,“你年纪轻,想出风头,我可以理解。但你不该胡说八道。”
众人替小姑娘捏了把汗。
男爵夫人生气了,后果很严重。而且她说的也很有道理,大家又不懂中文,谁知道这位年轻小姐是不是为了炫耀,随便胡诌的呢?
“刚才那么热闹,怎么突然就安静下来了?”正在尴尬之中,一个爽朗的青年男子声音忽然从楼梯边传来。
约瑟夫长出一口气,大笑起来:“欧瑟比,我们在讨论你家的花瓶上这句诗是什么意思。你不是会中文吗?给我们翻译翻译呗。”
年纪轻轻便承袭了爵位的欧瑟比·古埃尔看起来一头雾水的样子。他噔噔噔下了楼梯,走到那只花瓶前,挠挠头:“呃,约瑟夫,说实话,我的中文也就是能骗骗你的程度。”
约瑟夫拍了下伯爵的后背:“别废话了,快说!”
“好吧,我大概能辨认出一些。卖给我的商人也解释过,这似乎是中国很有名的一句古诗,大概好像是说,荷花——哦你们见过荷花吗?欧洲比较少,不过中国比较多,长得有点像睡莲……一朵小荷花,唔,有个尖尖的角?蜻蜓飞来,停在它的头上。”
“Bravo!”约瑟夫转头看向乔伊,率先鼓起了掌,“费尔南德斯小姐,我得说,你就是我们巴塞罗那的小荷花呢!”
“年纪这么轻的小姐,竟懂得这么多!真是造物主的奇迹。”众人此时也都忍不住开始鼓掌喝彩。唯有毫不知情的伯爵先生满脸问号。