关灯
护眼
字体:

(HP同人)HP坏种+番外(59)

作者:素云卷舒 阅读记录

“dass ich so elend bin, Und schleus mich in dein Arme. So faehrt der Winter hin. Ich hatt' mir erkoren ein minnigliches Leut, an den hab ich verloren mein Lieb und auch mein Treu. Das Liedlein sein gesungen von einem Fraeulein fein.”(我此时多么柔弱,快将我揽入你的怀中,令那寒冬逃亡。我已选择了一个挚爱的男人,那个让我遗失爱和忠贞的男人,这首歌只为苦苦的思念而唱。)

“…dass muss ich gut la'n sein.”(孤单之极,我只得无奈离去。)

注:

(1)《蓝色多瑙河圆舞曲》是被誉为“圆舞曲之王”的小约翰施特劳斯的作品,此曲创作于1866年,被称为“奥地利的第二国歌”。

(2)《 Por Una Cabeza 》是一首著名的西班牙语探戈歌曲,中文翻译名为《一步之遥》,1935年由阿根廷歌手卡洛斯葛戴尔作曲,亚法多勒佩拉作词完成。是一首在《辛德勒名单》、《闻香识女人》中都出现过的著名探戈舞曲。

(3)《Es Ist Ein Schnee Gefallen》这首德国民谣为Ludwig Uhland大约于1450年创作,背后实为一段凄惨的爱情故事,中文译名为《雪落时分》。

☆、Chapter 23 盛宴(下)

生命中曾经有过的所有灿烂,终究都需要用寂寞来偿还。

——加西亚马尔克斯,《百年孤独》

我一只手搭在楼梯的扶手上,目光落进熙熙攘攘的人群固执地寻找着,可惜目光所及之处,哪里有熟悉的黑头发的背影?“他走了,如果你是在找他的话。”珀尔修斯不知什么时候走到了我的身后,他大概是喝了很多酒,因为即使我们站得并不近,我都闻到了一股香槟的味道。

“哦。”我尽量用最轻描淡写的语气与最短的答复掩饰住自己的失望。“你不高兴。你在因为里德尔不高兴。”珀尔修斯嘟囔着,不小心拂落了旁边放着的天鹅绒软垫。“丽亚,别告诉我,你对他动心了。”“为什么不行?”“理由难道需要我重复吗?”

与叔叔的谈话显然是给我增加了不少信心,我皱着眉,轻轻抽走他手里喝了一半的香槟。“血统也没有你想象的那么重要,毕竟我们追求的是更伟大的利益,而这个我们指代的是所有巫师。”珀尔修斯嗤笑了一声,“所以你选择他就是更伟大的利益了?真是足够冠冕堂皇。”

“我没有说选择他就代表更伟大的利益,我从来都没有那么伟大。”珀尔修斯往身边张望了一下,似乎是想再拿一杯香槟,不过此时并没有端着托盘的小精灵路过。他重新开口问道:“那我问你,丽亚,你是真的对里德尔动心了?不是开玩笑?”

既然话题已经进行到这一步了,不如就把整副地图摊开了讲个痛快——我已经纠结了很久要怎么向珀尔修斯提起这件事。这么想着,我破罐子破摔地回答道:“我是多无聊才会开这种玩笑?是,我想我是对他动心了,你想嘲笑我就嘲笑我吧。”

珀尔修斯的蓝眼睛晕染着宴会尾声的冷清,他清了清嗓子,“我没有嘲笑你的意思,丽亚。只是在这之前,我还以为你的心是一颗石头,没有任何人和事能让你动容。你只会将那些对你动心的男孩推得远远的——因为他们不是金加隆。”

他转过头去望不远处正依偎在一处、给彼此喂食的情侣。“这是你曾经的原话。”“我不否认我这样说过。”我也顺着他的视线去瞧那对情侣,突然有些羡慕他们脸上灿烂的笑。为什么他们之间的爱,看上去就是一件再简单不过的事了呢?

“更何况你动心的对象是别人倒也罢了。”珀尔修斯停顿了一瞬,似乎是在斟酌措辞,我听到了一声挺重的吸气声。“可偏偏是汤姆里德尔,他就是一条毒蛇。我从一开始就提醒过你,你不可能真的驾驭他。别让火烧到自己身上,丽亚。”

“你说的这些我都知道。”“既然知道,你……”“我也不知道现在的我是怎么了。要不就让我说几句愚蠢至极的话吧——心永远不是可以用理智去衡量的东西。如果我能控制自己的心意,那么我永远都不会选择喜欢上汤姆里德尔。可惜事情恰好就冲突在这了,我无法选择自己喜欢谁。”

我本以为珀尔修斯会笑,可是他没有。正相反,他沉默得像是一根木头。过了好一会儿,他才怪笑了一声,“如果不是今晚你一直都在这,我肯定要怀疑你是谁喝了复方汤剂假扮的了。我认识的格洛丽亚格林德沃完全不可能说出这种话——那这么说,你的心只为他燃烧咯?”

“如果我有心的话。”我耸耸肩,语调里掺了一点黑咖啡的苦,“你也觉得这很可悲,不是吗?至少在我看来,这挺可悲的,我清楚他拥有腐朽的灵魂,他的彬彬有礼与温和全是伪装。我甚至怀疑他到底有没有心,然而我还是心动了。”

同类小说推荐: