非正式探险笔记(919)

作者:药到命无

“快自报家门,不然别想我听你的安排。”我威胁道。

声音忽然停了,没音儿了,好像我的问题很难回答似的。

“#+$@%-* ”隔了一会儿,她回我一句乱码。

我很认真在听,不觉得这是我族语言,陈清寒在旁边正举着防水录音笔录呢,他是当之无愧地采样达人,走哪采哪,管它有用没用,先刮点样本下来拿回去分析下再说。

声音资料同样重要,他录的音频文件很多,这是他的职业习惯,就是头回见他在水里举着录音笔,太敬业了!

这声音重复了几次,一次比一次急,我只好承认自己听不懂,让她说我能懂的语言。

能交流就好办,虽然交流起来很费劲,那声音有延迟一般,跟她交流需要耐心和时间。

但我们的时间不多了,眼看到了和其他人约好的时间,再不出去他们会以为我们出事了。

“你别着急,等我们上次办点事再下来,回头聊。”

我和那声音打着商量,可是那声音却不想等,急急地呼唤,好像不把我们或我们的魂儿叫过去她誓不罢休。

我拔了足够的水草上来,分给陈清寒一些,冲陈清寒使个眼色,示意他可以冲了。

我们裹上水草、跳上岸,不顾火球的追赶,朝着山洞快跑。

因为身上湿透了,身上还有水草保护,头发都在滴水,火球一时间没办法将我们点燃。

等跑回山洞,那火球不追了,徘徊在外边‘急得团团转’。

我们俩掐着点返回地面,上面的人已经开始担心,但通讯器只在我和银河遇到‘危险’的时候短暂地工作过一会儿,随后就处于失灵状态。

老学究小组的人见陈清寒返回十分高兴,陈清寒为保护他们,将营地撤到山下的村子里。

他们租了几户村民的房子,几个老学者都待在那,陈清寒刚上来就跟他们联系报了平安,然后叫包子听电话,把他录的那句乱码放给她听。

包子听完翻译出它的意思,告诉我们说,这句话是‘我被困住了’。

谁被困住了?还是没有名字,为什么底下的声音不肯说她的名字?陌生人也无所谓,何必隐瞒真名?

陈清寒在下边拍了照,包括那口大井,他都是随走随拍,这是他的常规操作。

他请几位专家看照片,那只立在井前的红灯,在照片中更显诡异。

几位老学者从年轻的时候就是单位的员工,上年纪之后做了顾问,后来组成天女墓研究小组,专门研究我族的事。

他们体能上是不行了,但经验丰富,领导就是看中了他们见多识广,希望陈清寒能跟着他们学到更多超纲知识。

陈清寒把我拎出来的箱子要去,撬开箱盖,里面是保存相对完好的石板,石板上刻着蝇头小字。

没有金子我很失望,包子却乐了,她闲得发慌,好不容易来工作了,她立刻投入工作状态,拿着陈清寒传给她的石板照片认真做翻译去了。

有文字参考,推断小屋修建者就会……迷上加迷!

因为包子翻译后的石板内容,提都没提小屋和小矮人,那上面的文字和之前录音里的那句话,应该是同一语言。

也就是说,石板和井下的声音有关,包子在石板上发现了和录音里一模一样的句子——我被困住了。

“据我推测,这是一箱日记,它们属于一个叫…乌吉法尔拉的女人。”

“她是什么人,日记中提到过吗?”陈清寒问。

“我把翻译传过去,你们自己看吧。”包子打了个哈欠,“我脑子动多了就困,不行我要睡着了。”

包子翻译这些无人能懂的语言也是有弊端的,她确实动脑太多就会疲倦,这种能力严重消耗了她的能量。

所以陈清寒也不会派给她重活,今天这种情况是头一回,陈清寒让她翻译三天,她当天就交作业,能量耗费大,与其说是睡过去,不如说是昏过去了。

第499章 待命时刻

石板日记的内容是按天记的,但上面的计时单位和人类与我族使用的都不同,大概是十天一周,四十天为一个月,日记中没有提到分和秒,所以暂时我们还不知道她怎么计算更精确的时间。

这个叫乌吉法尔拉的女人,在研究一个地下古建筑,陈清寒带来的老年专家组看过那些石板,凭他们的经验,这些石板的年代,至少超过了十万年,想要更准确的数字得用仪器检测。

这个笼统的数字并不妨碍我们分析一件有趣的事,石板所处的年代,比黄金城晚、比汤圆墓早。

宝座男,哦,他的名字特别长,全名四百多字,说是他们一族的习俗,会把祖宗十八代的‘名’做为前缀,再加上他自己的。

同类小说推荐: