她美得很可口(14)

作者:烟青如黛

许安宁对这位司机大姐的关心回以微笑,转身下车往家走。她裹紧了衣领没有再回头看,走到门前掏出钥匙,之后开门进屋。

总算到家了。

许安宁脱下高跟鞋放下包,换上了一身宽松柔软的家居服,之后才有些疲惫地往沙发上一躺,小小休息了一会儿。

这一天有些累,现在真的好想舒舒服服泡个澡,然后好好睡个充足的觉。

她很需要休息,已经连续几个晚上都凌晨才睡了。

可是不行。

许安宁抬手看了一眼手表,已经四点多了。洗个澡简单弄点晚餐就得五六点,明天还有会议,David很专业,他讲的那些东西还是得需要翻译才行。

明天是另一个产品的项目,完全不同的领域,意味着全新的专业词汇。她还是要提前准备,得确保能听懂、能译出他说的和其他研发部同事会提起那些专有名词。

要想晚上不熬到太晚,那她现在就不能休息,得抓紧时间。

许安宁支撑着疲惫的身子从沙发上坐了起来,转身走进厨房,给自己冲了一杯咖啡提神。

……

第二天,会议直入主题,主要是研发部的人员参加,唐其胜和柯文嘉不在其中。

但周扬和唐其胜的助理还是参与听了一下。

双方的交流很顺利,会议的内容对项目的推进卓有成效。

在快结束的时候,许安宁松了一口气,感到有些口干。作为翻译她比任何人说的都要多,而且整场下来完全没有可以喝口水的时间,得随时集中注意力听每个人说的话。

好在快结束了。

但就在经理问大家还有什么疑问的时候,秦瑶突然开口。

“还有件事,想请教一下David先生。”

秦瑶的声音突然出现,出乎所有人意料。

原本她不在这个团队中,但今天的会议不知怎么就突然把她安排了进来。周经理说是上面安排的,其他人也不敢多问。

由于什么都不懂,她也一直没说话,所以除了当个花瓶之外,大家似乎都没人注意到她。

直到这一刻。

许安宁见她这个时候突然来了一句,顿时心底一沉。

她是这场会议中的口译,中译英和英译中都要做,秦瑶这个时候发言,一定是要说一个又能跟主题贴上、却又让自己很难翻译出来的东西,想给她难堪。

多数译员在做口译的过程中往往最讨厌遇到两种情况,一是遇到文言文,二是突然出现非常有专业性的、甚至连中文都很少会提及的特殊词汇。

果然,秦瑶笑了笑,突然对David说:“您刚刚提到了干燥剂的问题,我想,我们是不是应该也关注一下干燥剂的包装,因为据我所知……”

说着,秦瑶的眼中闪过一丝得意之色:“据我所知,干燥剂的成分,一般用氢氧化钠,或者氧化钙,不同种类的干燥剂我们是不是为了防止其化学反应,配置不同的包装呢?”

周扬听到秦瑶这个问题,只觉得无语。他算是明白她为什么让唐其胜把她也弄到今天这个会议上,合着就是在这儿等着许安宁。

说实话她这问题问的毫无技术含量,可因为是问David的,许安宁不能不翻译。她提到的“氢氧化钠”和“氧化钙”,专业化学词汇,这谁能翻译出来?

周扬本科也是学外语出身,后来是跨专业考研。许安宁当下的困境,他比谁都能体会。

许安宁冷冷看着秦瑶。

会议室中突然沉默了几秒钟。

周扬忍不住为许安宁捏了一把汗。他想,要不自己就直接替David回答了这个问题,打个圆场帮她解围算了。

却不料许安宁突然开了口。

她唇角微扬,露出一个大方得体的笑容,却是对着David。

“She asked whether we need to pay attention to the packaging of desiccant to avoid any chemical reactions with the ingredients……”

(她问我们是否需要关注干燥剂的包装,来防止与其成分发生化学反应……)

周扬想,她应该是随机应变,想到了避开这两个词汇,直接用模棱两可的“两种不同成分”来替代。这也是做口译时常用到的技巧,在尽量表达出愿意的基础上避开生僻词。

但是这一句,她还没有说完。

“……such as sodium hydroxide,or calcium oxide.”

当许安宁最后真的说出sodium hydroxide(氢氧化钠)和calcium oxide(氧化钙)这两个词的时候,所有人都小小惊讶了一下。

David听完许安宁的翻译后“噢”了一声,接着说了一段英文。

之后许安宁重新将目光转向秦瑶,只淡淡说道:“David先生说,这不需要考虑,这两种化学成分都不会与包装产生化学反应。”

上一篇:完美会长 下一篇:宫女上位手册

同类小说推荐: