今天开始做魔王(599)
瑞士嗎這樣得立刻取消剛剛的候補機位,變更為歐洲才行。等一下,瑞士的共同語言是什麼?就算不用英文也能溝通嗎?而且他們的貨幣單位不是馬克也不是法朗,是歐元嗎?一歐元等於幾日圓自己倒是知道一個有利等於一個弟弟〈註:在日元裡的歐元與有利發音相當類似〉。
艾比蓋兒繼續對整個腦袋已經塞滿赴歐計劃得的勝利說:
順帶一提,我是身兼啦啦隊的寶藏獵人喲!
順便再順帶一提,涂裝情趣玩具是勝利的網路代稱──不過他並不想要讓親兄弟知道這件事。
第十一卷 終將成為魔的一首歌 第五章
在魚人公主與魚人王的護送下,我們在太陽下山前抵達聖砂國的港口。
我只在教科書跟時代劇看過出島〈註:德川幕府於西元1643年在長崎附近海建設的人工島。是日本當時唯一對外開放的港口〉,所以無從比較,但至少跟我想像中的景象並不一樣,而且氣氛也相當詳和。
這兒聽不到叫賣聲,也看不到在馬路上四處奔跑的小孩。駝色磚瓦建成的二層樓建築物沿著街道井然有序地排列,不過只有少數間店家開門做生意,一點也感受不到符合港都的熱鬧氣氛。
只不過這裡的人絕對不少,路上來來往往的行人,大部分都是看起來健康又親切的成年人。他們對走到檢疫所的外國人投以微笑,還有幾個人跟我們簡短說了幾句話。可能是他們的問候語吧。
而且他們跟我們以前見過的神族一樣,有著淡到近乎白色的金發,眼睛也是漂亮的金黃色。深色系頭發和眼睛的人不多,大家剛開始都對我們的長相表示訝異,但那種反應並沒有任何嫌俄的意思。
太好了,我還擔心要是被當成珍禽異獸看待要怎麼辦呢!
誰曉得呢,可能是出島的居民已經習慣跟外國人接觸了吧?而且他們已應該受過相當程度的教育。越往內陸走,人民就越純朴。
約札克捲起圍裙的袖子,轉頭看著不由得鬆了口氣的我:
光看大門入口是無法判斷一個國家的。至少還要看一下玄關跟後門。
原來如此。你好聰明哦!約札克。
呵呵,你還真會討我開心,這可是我有生以來頭一次被人說聰明!但很遺憾,不是我腦筋好,而是經驗的累積喔。唉呀──其實是因為我去過不少地方,不過花的都是長官的錢就是了。
你是公費留學嗎?好像森鷗外〈註:日本近代知名文學家。大學畢業後擔任陸軍軍醫,取得公費前往德國留學〉喔~
結果他回了一個就因為這樣才無法坐視不管的表情──看樣子我又說了什麼蠢話。
迎接我們的檢疫所人員一面問東問西,一面幫各自負責的旅客換衣服或洗臉。這些職員的年紀跟日本那些打工的年輕女孩差不多,可能是服裝及發型統一個關系,每個女孩看起來都一樣。
我仔細觀察一會兒,發現到處都有長相相似的雙人組。
這時我才好不容易想起來,神族的雙胞胎機率很高。像傑森跟佛萊迪也是相像到令人難以置信的同卵雙生雙胞胎;澤塔跟茲夏雖然是姐弟,但也非常相像。雖然沒確認過在船上遇見的少女與掌舵高手的兄弟姊妹,但很可能就混在船艙那批人之中。
話說回來,不曉得傑森跟佛萊迪被迫在什麼地方工作?我環顧四周,想看看她們會不會混在這群少女之中。倒是離我不遠的薩拉列基開始在發牢騷。雖然年紀輕輕的,但究竟是一國之君,要他接受一般入境者的檢疫作業,可能讓他倍感屈辱吧?搞不好對此泰然自弱的我,反而才是有問題的。偉拉卿則是愁眉苦臉地安慰他──照顧人的工作還真辛苦。我不由得苦笑了起來,才發現嘴巴幹到舌頭幾乎快貼在上顎了。
不光是喉嚨干而已。
啊──我已經餓到頭暈眼花了
不好了,你頭暈想吐嗎?要古裡葉先向正在吃飯中的大家道歉嗎?
雖然想吐,也只吐得出胃酸而已。應該沒事啦!只要等一下不要突然吃全套法國料理就好了。
一對姊妹捧著全新的白布來到我面前,右邊的女孩一邊微笑一邊把溫暖的毛巾遞給我。
科曼塔列布〈註:與法文Commentallez-vous發音相同,意思是你好嗎?〉?
她、她講法文耶!正當我不知該如何回答的時候,對方已經拿起蒸過的毛巾幫我擦拭臉頰──完全不害怕我的身份。
阿薩不裘班〈註:日文發音與東京地下鐵大江戶線的站名麻布十番相同〉──嗯。
那是大江戶線的嗯
華泰依茲那〈註:英文Whattimeisitnow同音〉?
那是不可能的事。我一面回想以前曾經看過老爸的英語會話手冊,一面試著說出塞特希印〈註:Sightseeing〉,結果負責幫我打理的女孩竟然紅著臉跑走了。看來她似乎不擅長應付怪腔怪調的外國人。