魔王陛下的忧郁(5)

作者:唇亡齿寒0

安度西亚斯:《雷蒙盖顿》(《所罗门王之钥》)中记载的72名恶魔之一,是一位音乐家,无需使用乐器便可奏出音乐,以独角兽的形象出现在人世,会响应召唤他的魔法师。法国作家普朗西的《地狱辞典》中认为安度西亚斯为地狱大公爵,统帅29个恶魔军团。(资料出自《恶魔事典》,汕头大学出版社)本文中沿用此设定,安度西亚斯是魔界公爵,著名的音乐家,和魔法师“红魔女”结婚,生下了因悖思。

因悖思:《雷蒙盖顿》中所记载的72名恶魔之一,据说拥有未来的知识,会被想知晓该类事物的人类召唤而来。《地狱辞典》中未记载他的爵位,说他统帅36个恶魔军团。(资料出自《恶魔事典》,汕头大学出版社)本文中因悖思是安度西亚斯的儿子,任性霸道的小魔头,当然,别看他现在春风得意,等亚当长大之后学了魔法,小魔头就再也拽不起来了,只有乖乖被推倒的份啦。

—魔界文化事业及其他—

魔界文化事业及其他

上位恶魔阿斯蒙蒂斯,人称魔界贵公子,乃是代表□之罪的恶魔,同时也是伟大的学者,魔界著名公共知识分子,教育家,诗人。他一生只写过一本书,但这本书奠定了他在黑都出版界的不朽地位。身为代表□之罪的恶魔,阿斯蒙蒂斯无私地将自己的知识传授给世人,并用魔界群众喜闻乐见的简约命名方式将这本传世名作命名为:《□知识大全》。它甫一出版便掀起销售狂潮,连续加印一百三十余次才勉强供应市场需要,如今也依旧常销不衰,蝉联“黑都时报畅销书排行榜 TOP10”第一名长达三万七千年之久。

然而,在第三万七千零一年,《性`爱知识大全》以微弱劣势惜败于当年由“爱看不看”出版社引进魔界的一本人类所著之魔幻小说——《疤头巫师与不死鸟之骑士团》。顺便一提,引进魔界后的译名是由译者“不费资本”先生特意另取的。而众所周知,“不费资本”就是魔界之王、黑都之主、魔王路西法陛下的笔名。

就在读者、书评人、各大出版商都认为《性`爱知识大全》的神话将被打破的时候,第二年,《疤头巫师》系列的续作第六部却遭遇滑铁卢,销量连前作的一半都不及。这惨淡失败的全部原因绝对全部都是因为译者“不费资本”在书籍译名上的即兴发挥——显然这次他发挥失误了。《疤头巫师》系列第六部的魔界版译名叫——《疤头巫师与我才不会告诉你他的真正身份就是魔药课教授的混血王子》。

“这种标题剧透的书应该全部焚毁!”——《魔界每周评论》

“我走在书店里,看见这本书的封面,那冗长的标题便立刻让我对它失去了兴趣,更不用说剧透什么的了。”——著名书评人、血族始祖莉莉丝

“浓浓的天界风扑面而来!只有天界才喜欢取这种比魔族真名还长的标题,译者‘不费资本’在堕天后这么多年还依旧搞出这种天界风的标题来,可见天界封建残余观念是多么的根深蒂固!”——魔界宰相罗弗寇在魔界年度文化产业交流大会上的发言

“我宁可花大价钱买人界原版或者天界引进版。事实证明掌握一门外语是多么重要。”——读者梅菲斯特

但令所有人始料未及的是,一年之后,译者“不费资本”在《疤头巫师》系列最终作的翻译上再次发挥了他前所未有的高水准,这令这本书的销量再创新高,刷新了魔界出版业的销量神话。第七部的译名叫——《疤头巫师与你猜猜伏地魔最后死没死》。

“简明扼要!一针见血!”——《灰烬岛邮报》

“在以标题勾起读者的购买欲望上,无人能出‘不费资本’其右。”——著名书评人、血族始祖该隐

“……人才始终是最重要的。一个人才可以化腐朽为神奇,也能锦上添花。”——魔界执政别西卜在年度人才引进交流大会上的发言

“我想收十套回家供着。”——读者浮士德

阿斯蒙蒂斯忍不住找到他的陛下,开始倾诉自己的烦恼。

“我真不明白这种正义最后战胜了邪恶的书有什么好看的!”他说,“简直是违反魔界的道德规范、公序良俗!这种书难道不应该被禁掉吗!”

“阿斯蒙蒂斯我的朋友,你有所不知,”魔王路西法陛下耐心解释道,“人们总是对禁忌的东西怀抱着非同寻常的兴趣。在魔界,善良正义就是禁忌,所以一本描写正义战胜邪恶的书才会如此受欢迎。”

上一篇:晓清欢【CP完结】 下一篇:恶魔教父

唇亡齿寒0小说推荐: