怪物们的小妻子(21)
曾经在他饿肚子的时候,卡登也虔诚地祈祷过:“圣主啊,我力大恩深的慈父,您的孩子卡登已经饿得受不了了,请布下您的恩泽,赐予他一只香喷喷的烤□□。”
圣主没有回应。
卡登心想:或许是因为我太过贪心,圣主他不喜欢贪婪的孩子。
于是他换了个说法:“没有烤鸡的话,一块美味的蛋糕也行,涂满了奶油的蛋糕,再点缀两颗红樱桃,能吃到这种蛋糕的卡登将会是这个世界上最幸福的孩子。”
圣主无动于衷。
卡登失望极了,但他还没有死心,他将要求降到了最低:“如果烤鸡和蛋糕都没有,那么一块又酸又硬的黑面包也行——只要能让我填饱肚子。”
他的肚子咕咕叫,实在饿得很难熬。
可等了半天,既没有烤鸡和蛋糕,也没有又酸又硬的黑面包,连个面包渣儿都没有。
愤怒的卡登立马放弃了对圣主的信仰,他去偷,去骗,总能找到养活自己的办法,可要是一心一意信仰圣主,说不定早就饿死了。
“总之,”讲诉完自己经历的卡登耸耸肩,“圣主他抠门、吝啬,他不管我。”
所以他对转头魔鬼门下这点没有任何心理负担,圣主对他不闻不问,魔鬼好歹还给他送吃的,该选谁不是一清二楚吗?
克莱尔对卡登的选择很能理解。
可是,既然西尔维斯特是个魔鬼,他就不怕被魔鬼吃掉吗?
她拒绝了卡登的请求:“不可以,西尔维斯特不需要仆人。”
卡登将期待的目光投向正主。
克莱尔凶巴巴地说:“西尔维斯特,难道你除了我还要养别的人类吗?”
西尔维斯特立马投降:“不,我不会养克莱尔之外的任何人!”
光养一个克莱尔,就已经让树感到树生艰辛,生活的重担无情地压弯了一棵树的脊梁,再来一个,恐怕可以直接将他的脊梁压断!
再说了,西尔维斯特唯一想养的也只有克莱尔一个啊!
不管卡登怎样请求,怎样表达忠心,西尔维斯特都没有答应。
失望的卡登闷闷不乐地离开了。
克莱尔很快忘了这个小插曲,她摸着从流氓手中保护下来的钱袋,兴致勃勃地说:“既然已经把坏蛋赶跑了,那么我们就去逛街吧——留一部分钱用来还债,剩下的可以买一些想买的东西。”
西尔维斯特没有逛过街,麋鹿也没有。
他们都对这个提议很感兴趣。
于是,红头发的女孩,黑斗篷的怪人,以及一群溜溜达达、东张西望的麋鹿,就出现在了最热闹的商业街上。
这是他们从未见过的繁华景象:拳头大的南瓜糖插在门口,隔老远就能闻到那股香甜的气息,新鲜出炉的馅饼热气腾腾,掰开后可以看到丰富的肉汁在流淌,漂亮的裙子展示在架子上,色泽艳丽,熠熠生辉……
西尔维斯特看看裁缝店里的裙子,再看看克莱尔破破烂烂的灰披风,心里觉得很惭愧。
一头麋鹿——正是嘴馋的达伦,忍不住诱惑,不由自主走到南瓜糖旁边。
他低下头,在糖上舔了一口。
粗糙温热的大舌头划过糖果表面,留下很明显的口水印记。
店主人正好看到这一幕,大叫道:“嘿,大家伙,我的糖可不能白吃,给钱!”
达伦睁着无辜的鹿眼,与店主对视。
他只是一头鹿,他没有钱。
克莱尔及时注意到了这边发生的意外事件,连忙赶过来道歉:“对不起,是我没有看好他。”
她严肃地看着达伦,批评道:“你怎么可以随随便便吃人家的东西呢?”
达伦:“……”
因为不能在人类面前说话,所以他没有辩解,可他觉得有点儿委屈。
麋鹿们自由自在的生活在森林中,他们吃草,吃浆果,吃嫩叶,吃任何可以吃的东西,从来没有人向他们收过钱,这养成了他们随意的性子,所以看到好吃的糖果把持不住什么的,为什么不可以理解一下。
店主指着南瓜糖上的痕迹,苦恼道:“糖果已经变成这样了,让我怎么卖呢?我想不会有人买一颗被别人舔过的糖。”
“别担心,我会把它买下来。”克莱尔说。
她买下里那颗糖,并把它递给达伦,“吃吧,这是你的。”
等她转过身,想要离开这家店,发现身后站了一堆鹿。
麋鹿们安静无声地注视着她,眼神充满期待与渴望。
他们没有说话。
他们又什么都说了。
克莱尔:“……老板,请再给我一些糖。”
真正从糖果店离开时,克莱尔的预算已经消失了一小半。
刚抹了把冷汗,她又突然发现:西尔维斯特不见了!
克莱尔瞬间提起了心!
一个对人类世界不是很了解的,危险性还很大的魔鬼,消失在她身边!
西尔维斯特到底去了哪里!
最开始,在克莱尔去给贪吃的麋鹿善后时,西尔维斯特走进了旁边那家裁缝店,他想给克莱尔买两条好看的裙子,因为他看到别的女孩穿得那么光鲜亮丽,只有他的克莱尔一身破破烂烂,这让他感到非常不舒服。
可西尔维斯特从来没有买过女孩子的衣服,站在一堆花花绿绿的裙子面前,他犯起了难。
“你好,先生,”裁缝看到这个穿着黑斗篷的怪人,心中有些疑虑,但良好的职业素养还是让他选择了热情招呼,“请问需要点什么呢。”
藏在斗篷下的小树犹豫地看了裁缝一眼,不太熟练地比划道:“我想……给我的妻子买几条好看的裙子,她大概有……这么高,这么胖。”
旁边几个正在挑选衣裳的夫人听到了这番对话,她们原本对这个怪模怪样的黑斗篷敬而远之,可听到“妻子”这两个字,人类天性的八卦欲压倒了一切。
几位夫人饶有兴趣地插话:“你结婚多久啦?”
西尔维斯特算了算时间,“还不到一个星期。”
“不到一个星期?”夫人们笑着调侃道,“看来还是对新婚的小夫妻呢。”
“你的妻子喜欢什么款式和颜色呢,也许我们可以帮你参考一下。”
“可不要买些她不喜欢的裙子,”裁缝也跟着说,“也许会惹得她生气。”
西尔维斯特为难道:“我不知道克莱尔喜欢什么,她不想让我把钱花在这上面。”
所以他才偷偷过来买。
“不过,”西尔维斯特接着说,“我想她需要一些厚实一点的裙子,冬天实在太冷了,而克莱尔又那么柔弱——她连多吃一点东西都会晕倒,叫我实在很担心。”
他的描述误导了在场所有人。
“原来是一位体弱多病的美人儿,”裁缝恍然大悟,“我明白了,我这里有很多非常厚实保暖的裙子,很符合客人你的需求,只是它们被我放在了里面,请稍微等一下。”
他转身到里面去找裙子了。
这时一位夫人好心建议道:“嘿,新婚的小伙子,如果你的夫人真的十分体弱,可以去领一些圣水,这也许对她有用。”
“圣水?”西尔维斯特第一次听说这种东西,“真的有用吗?”
“那当然,”另一位夫人说,“上个月我的小女儿生病了,找了好几个医师都治不好,最后还是到教堂里找牧师要了圣水才治好的,一直到现在,她都健健康康的。”
“如果你需要圣水,可以去街头领一些,一位牧师正在那儿免费分发。”
西尔维斯特十分心动。
他对几位夫人道了谢,在买了裙子之后,就顺着她们指的方向去领圣水了。
第18章
分发圣水的地方人潮汹涌,西尔维斯特费了很大工夫才挤进去。
他的树枝和藤蔓紧紧拽住斗篷,以免不小心暴露了自己的真面目。
周围的人谁也不知道,他们身边的黑斗篷下,藏着一棵紧张不安的小花树。