女配专治不服[快穿](243)
他看完就是一声长叹,“她以为贺都志是救命恩人,能为了他学英语,她怎么就不能对我好一点呢?”
当然除了这一位贺大帅,大多数人都是持怀疑态度的。
文人圈子其实某种程度上也是个小道消息满天飞,八卦根本过不了夜的圈子。
什么陆先生昨天晚上吃的爆炒鱿鱼没熟结果蹲了一夜马桶这样的消息,第二天中午就能传遍整个大沪海。
当初两人离婚,尤其是顾棠毫不留情的骂人恶心之后,贺都志也是说了她不少坏话的。
什么她家是封建残余,她奶奶还是个跳大神的,她虽然识字,但是得的是女戒女训,完全没法交流。
这样的人别说搞翻译了,让她学英语就是个大问题啊。
“不可能不可能。”
不少人等着看笑话呢。
然后……就等来了教材上市。
文人都是不差钱的,再说教材,尤其是小学教材,都是有政府补贴的,价格尤其便宜,所以基本上好奇的人人手一套,想挑刺的人也是人手一套。
更别提隔壁某大帅直接买了一千套回去给他手下扫盲了,当然他把一万册包圆了也是不够的,但是考虑对她的翻译事业没有好处,他全买了别人就看不到了,某大帅忍痛只买了一千套,并不很嚣张的帮着冲了一下销量。
于是头一天过去,一万套的库存就剩六千多了。
眼看着要爆,主编犹豫了,他是加印五万套还是十万套呢?
“要么再等等?等第一批的书评出来再说。”总编辑拍板定案。
主编没客气,翻开书给他看,“第一批的书评都是序言,都在上头写着呢。尤其是教育局的季局长这一句,推荐给广大小学校长。”
总编辑一拍脑袋,“这就加印!十万套!”
贺都志也买了一套,心不甘情不愿的,在书局外头徘徊许久,终于还是楚玉原硬着头皮去买了一套。
晚上回来,两人脑袋挨着脑袋,一起看书。
先看的是序言。
这时候出书,能请到谁写序,也是人脉的象征,尤其是如果能请到大家,冲着序就能保证几千册的销量。第一篇序言是廖先生的,廖先生是最先推广白话的,他原先是个史学家,在研究古籍的时候差点没给古人逼疯。
史书上很多对话都是这种风格的。
xx臣:臣以为!。
xx君:然。
然能表示知道,也能表示同意,还能表示你说得对,又有我答应你的意思。
所以这到底是答应还是同意还是我知道了呢?说一句朕知道了或者朕准了真的那么难?
于是廖先生一直不遗余力的推广白话文。
他的序言虽然写了整整两页,不过总结起来就两句话。
对顾棠的白话文大加赞赏,说很多词语他都没想到能这么用,读完之后不禁莞尔,此女着实大有才情。这本书值得推广,并且期望她能继续翻译剩下的教科书。另外书他已经开始看第二遍了,值得细读研究。
贺都志看完之后很是不以为然,白话文有什么难的?不就是照着口语写就行了?再说小学一年级的教科书,那可不就是哄孩子的?她从小三从四德的长大,对哄孩子可不就是烂熟于心?
贺都志又翻到了第二篇序。
这一篇是文学大家周先生的,评价的角度又不一样。
说她的文字虽然做不到信雅达,但是于翻译教科书却是一件好事,他赞同光辰出版社的评价,她是一颗冉冉升起的新星。
贺都志冷哼了一声,“没有雅,她当什么翻译家?”
“对啊,现在的翻译家都是文学家,文字优美动人,她?”楚玉原表示赞同,“她就看过女戒和女训,她能看过什么好文章?”
两人一通发泄,又往后翻了一篇。
这一篇是沪海大学的齐校长写的,他的评价非常高。
我们的大学课本,尤其是自然科学类,由于自己的发展太过于落后,所以有些是直接拿外国的书来讲课的,但是这样中间就有了巨大的断层,学生也学得很辛苦。
顾棠女士的翻译让我看到了希望,但是我知道科学类的书籍翻译是需要花费巨大的精力的,尤其是数学、物理、化学,生物等等学科,要看懂才能翻译出来。我希望顾棠女士能再接再厉,争取早日翻译完小学的课程,朝着中学课本进发。
嫉妒已经让贺都志面目全非,让楚玉原双目通红了。
“都志!你也可以的!你在国外留学七年,你也可以翻译的,你的英文是跟着外国人练出来的,你比她强太多了!”
“嗯。”贺都志心不在焉地应了一声,又往下翻了一张。
这次是教育局季局长的序。