(美剧汉尼拔同人)鲨鱼池(Shark Tank)(34)
感觉再次被异物插入身体,好像是两根手指,威尔发出一声全然耻辱的呜咽。他不可能这么快再硬起来——他也确实没有再硬起来,但这感觉太惊人了。威尔匍匐在汉尼拔身上挨挨擦擦,让他全然接管自己的重量,双膝大张紧紧环住汉尼拔的大腿。
汉尼拔执拗地抚慰着他的前列腺,直到威尔蹭得他俩满身都是,汉尼拔胸口的毛发因为沾上他的前液混乱地纠结在一起。当某种类似性高潮的兴奋感席卷过威尔全身让他止不住地痉挛,他几乎已经在啜泣了。他还是没有硬起来,但他全然精疲力尽地崩溃在汉尼拔身上。
汉尼拔充满占有欲地抚摸他的背部。“还想继续嘲笑我吗?”
威尔虚弱地摇头,已经没力气再说话。汉尼拔仍然懒得起身,只拿他们的衬衣敷衍了事地擦拭了一下双方的身体。
禁闭来临得如此之早,他们打了一会儿盹,醒来时发现还远远未到熄灯时间。汉尼拔把威尔弄起来,在水槽边给两人冲洗干净,然后才一起躺回到床铺上。威尔考虑过再来一轮,但他实在是太累啦。他听着汉尼拔给他复述立陶宛民间故事,意识到自己时不时能认出其中某些古怪的单词。汉尼拔渐渐沉寂下来,并非进入了他的思维殿堂,只是心满意足地静静躺在威尔身边;然而威尔的脑子又开始飞速转动起来。
“你的双亲当时害怕你吗?”威尔略感好奇。他想知道汉尼拔幼年时是否折磨过小动物,并非出自恶意,只是出于疑惑生命是如何运转的好奇心:比如说它们为什么被拆开后就不能再拼复原状了呢?
汉尼拔拿拇指摩挲着威尔耳后的肌肤。“仆人们害怕我,”他没打算回避这个问题,“但父亲并不怕。我们并不像美国人那样教育子女。如果他还活着的话,我也许可以随着成长渐渐了解他。但他是个冷淡的男人,并非缺乏爱心,只是很冷淡。我对母亲更了解一些。她可能曾经害怕过,但她将妹妹置于我的保护之下,因此我怀疑她也不怕。或者,也许正是她的恐惧让她认为我会成为一名称职的保护者。我怀疑他们知道我对任何人都没有什么依恋,没有什么是我真正在乎的。除了她,我的米莎。”
“你有个妹妹?”威尔疑惑为何她从没来探视过汉尼拔,直到汉尼拔说,“她去世了。”他开始明白为何从未从汉尼拔口中听说过她。
他想象一个瘦弱的,陌生的小男孩。深不见底的眼中暗藏着令人恐惧的洞察力,难以置信的敏锐,以及非人的残忍。他的沉默无语是一种恐吓;他的拒绝服从是一种谴责。如同某种苦修。
汉尼拔保持着他一如既往的敏锐,问道,“为什么你从未有过探视者?”
“你也没有,”威尔反驳。
“阿拉娜一度来探望过我。”汉尼拔回答,“我叫她不用这么做。她对此感到不安,但于我而言她来不来都没什么区别。我告诉过你,威尔,在我的生命中并未遇到过多少不能割舍的东西。她不是其中之一。”
“你真是铁石心肠。”威尔说。汉尼拔意味深长地挑起眉毛。“我没有朋友,”威尔继续说道,“我有同事。我有学生。我还有威士忌和我的狗狗们。”
威尔分辨不出汉尼拔的面部肌肉有何变化,但他一副迷恋的神情。“你跟我一样形单影只。因为你能看到的那些东西,以及你有多容易变成他们。”
“我不是个凶手,”威尔抗议道。汉尼拔不置一词。
第十一章 完
Chapter End Notes
※1:不想翻译这家伙的诨名……意思是XXOO不戴TT。
第12章
第二天威尔与布劳尔有个会面,他对此一点也不期待。布劳尔比上次见面时更加自鸣得意了。
“不知道你是怎么让切萨皮克开膛手对你这么感兴趣——天哪我还是不要知道的好——但这简直太轻松了。我已经跟地方检察官知会过了,目前为止一切顺利。我们进行了一场有前提的非正式会谈,最后她终于表示他们不在乎莱克特为什么喜欢你,为什么替你雇佣律师,也不在乎他为什么会全盘招供。交易很简单——你向地检提供能够指控并扳倒汉尼拔?莱克特的证据;阿拉娜?布鲁姆为你犯罪时的精神不健全提供证明。你将会被无罪释放。在此期间莱克特将被提起诉讼,你要上庭提供证词,顺便说一句,穿上一身真的很棒的西装。然后他会给关进疯人院——要我说他还真是个不折不扣的疯子,而你将见到莱克特的律师,她会详细告诉你如何拥有他全部财产的支配权。那个,老实说,不可思议,但对你来讲是个好消息。”