(HP同人)[hp]置身其外(135)
海伦顿了一会,然后将手帕在自己眼角按了按:“我也没。”
沉默了一会,海伦魔杖一挥,从史密斯的床下飞出三个坐垫,围成一个小圈,两个人都没有坐下的意思。海伦示意了那个靠门边的坐垫,说:“他留在北极了。”
黛比说:“我知道。”
“背后主使的是道格拉斯。”
“我知道。”黛比有些忧伤地看向海伦——她有那样一个丈夫。也许最愤怒的时候黛比会迁怒自己的好友,但当稍微找回一点理智之后,她便无法对海伦生气了,不是海伦的错,但海伦却明显会负上这个生命的重担。黛比甚至会可怜海伦,因为道格拉斯是那样荒/淫、卑鄙、让人瞧不起。
“你不知道第二次的事情。”海伦说:“我出嫁之后博伊尔家撤回了名单,记得吗?戴夫可以安安稳稳地呆在家里做他的植物研究。”
“是啊,”黛比嗓子有点哑,“可后来戴夫依旧坚持要去……你是说,里面有什么……”
“我找到了小队队长的亲属,他们知道点什么——他们说,戴夫似乎是被人迷惑了还是怎么的,坚信北极肯定有一种可以使被咬过的巫师恢复正常的极地植物。”
“事实上并没有那种东西,对吗?”黛比深吸了一口气,防止自己在下一秒悲伤地失控。
“世界上没有那种东西的。”海伦摇头。
黛比呜咽了一声,海伦伸过去握住她的手。
“这不是我们任何一个人的错,黛,”海伦语气温柔,却脸色阴沉地说:“你得帮我一个忙。我一个人搞不定。”
海伦将魔杖递给黛比,告诉她了一个可以对孩子起到致命伤害的魔咒。“我自己做不到——每次没念完的时候我的魔力会自己断掉。这是巫师魔法对自己愚蠢可笑的自我保护。”海伦恶狠狠地说:“而且在这里实施这个魔法很合适——我要用那个畜生的亲生孩子的血祭奠戴夫。”
黛比看向海伦的眼睛,然后接过了魔杖:“我没料到——自从他们毁了我的魔杖之后,这会是我施的第一个魔法。”
当黛比举起魔杖准备念咒的时候,那个陌生的英国男巫忽然再次出现在房间门口,打断了这场堕/胎的进行。他微沉着脸敲了敲没关上的房门:“我很抱歉,但是,我不得不说,难道你们急着赶我出去是为了做这个——谋杀自己的亲生骨肉?”
“我怎么行使我做母亲的权利不用你来教。黛比,继续。”海伦端正地坐在床位的扶手椅里,催促黛比不要耽误时间。
“你在让自己的好朋友替你完成你不敢完成的谋杀。”男巫提出了严厉过分的指控,其目的明显是为了拖延时间。
海伦明显不能在这一点上被人指责,她愤怒地要回击,黛比抢在她前面开了口:“我愿意帮她完成这场谋杀。事实上,我很荣幸。”根本看不出来半小时前她还愤怒地想要杀掉海伦。她们了解对方,袒护对方,这是女巫之间的友谊,当然,男巫们也不缺少这样的例子。
黛比举起魔杖,第一个音节已经跳到她的舌尖了,那个男巫急急地说:“那个孩子只是一个象征,你杀了他对博伊尔家根本没有实质性的伤害。根本没有意义。”
“你认识我们?”黛比警惕地问,将魔杖对转了他,开始怀疑这是不是一场有预谋的接触。而海伦关心的明显不是这一点,她迫切地顺着英国人的话头向下说:“那怎么样才能有实质性的伤害呢?”
“博伊尔家的故事从来都不会淡出公众视野,我当然会知道这位夫人是谁,”男巫将双手向下安抚地压了压,先回答了黛比的问题,然后他叹了口气,说:“哦,梅林的金点子啊,我没想到这个主意一开始竟然是我出的——你可以去破坏掉博伊尔一家最自豪的东西,他们的魔法传统和继承。”
海伦瞪大了眼睛:“你是说——”
黛比也跟上了他们的思路,她提出质疑:“博伊尔家记录古老珍贵魔法的瓷石向来都在最严密的看守之下的,我们不可能办到这一点的。”
英国巫师咧嘴笑了一下:“我知道你们肯定能办到——如果你在……”
“我可以在他们给这孩子办庆典的时候做这件事!”海伦的思路一下被打开了:“我知道肯定会有一个庆典的,他们早就开始准备请柬了。到时候连守门人都会喝得醉醺醺的,我要搞到口令啊、信物啊什么的简直轻而易举!”然后她嘟囔了几句,从戴夫的抽屉里熟悉地找到放羊皮纸的地方,抓出纸笔开始记录自己飞快的、敲碎所有瓷石的兴奋思路。英国人看到她抓着笔飞快写写画画的样子挑了挑眉。