(傲慢与偏见同人)班纳特家的小疯子(98)
哈里顿对于她,最初只是觉得好奇和可笑,玛丽是个小姐,应当是家教不错且家庭和睦温馨的那种出身的小姐,反正就是和他们家完全不一样的那种,但她依然穿着粗布衣裳,说要来放羊。
哈里顿最初简直要笑疯了,但后来他意识到,这位有点固执的呆呆的小姐,居然真的认真地日复一日年复一年地做着这样的工作。
而且,他觉得她是很喜欢这个工作的——怎么会有人喜欢干活呢?
随着逐渐地了解,哈里顿意识到,玛丽似乎是一个很不可思议的小姐。
她有自己的性格和想法,并且具备足够的理性和才智,去做她认为应该做和值得做的事情。
虽然看起来有些轴,但她是个有原则的善良的好姑娘。
“又在看书了?”哈里顿在她旁边不远处蹲了下来,随便地把树枝拍打在地上,显得有些无聊。
他也不知道自己为什么要靠过来问些这种不痛不痒的东西,但他很高兴能够见到她,见到一个和他们封闭的糟糕的人生完全不一样的看起来有些闪闪发光真让人羡慕的小姐。
哈里顿很少有机会到外面去,当然,他们家的其他人更惨,比如那个可怜的病弱的小表弟,在那个封闭的有着希斯克利夫的破宅子里都快咽气了也没能够出去稍微呼吸一下新鲜空气。
他那个名义上和血缘上好像都有些联系的妹妹凯瑟琳就更不必说了,她几乎被完全限制在了呼啸山庄,不能够有任何的外出,不然她可能会被锁起来。
哈里顿曾经问过玛丽,这才知道,原来外面的小姐过的是这样的一种生活——
他们会穿好看的衣裙,会去镇上的商店,家人会给他们准备好看的衣帽和首饰,他们可以参加邻里亲友们举办的舞会,当然在自己家里也可以举办舞会。
可以和亲热的朋友们一起玩耍,可以住在好朋友的家里,可以分享美食,可以把做好吃的当做一种爱好。
还有,可以学习,可以读书,可以学习乐器,可以练习礼仪,可以一起交换意见,可以一起评论实事,可以把目光投到这个世界上的任何角落,可以做到许多哈里顿这辈子几乎都没有想象到的事情。
而这仅仅是女孩子可以做到的事情。
玛丽说,她的弟弟以撒还小,但爸爸一定会最认真尽心地培养他,说不定会送他去伦敦,那是全英国最棒的地方,那里有我们伟大的国王和尊敬的女王。
老实说,哈里顿长到这么大,一辈子都没有想象过这么遥远的事情。
他不知道玛丽那些话里有没有吹牛,但他知道,比起可怜的凯瑟琳,他好歹还去过几次镇上,尽管只是帮着采购,像是下人一样,但他知道,这个世界一定比他们这些可悲的人要广阔得多,精彩得多。
希斯克利夫夺走呼啸山庄和画眉田庄的资源,正是来自于他外出做生意赚来的那些。
哈里顿不清楚其中是如何的,但他知道,希斯克利夫不让他们出去,除了他是个心理变态的疯子以外,一定还有些更加重要的理由。
“嗯,是的。”玛丽点了点头,“有空我想要找莉迪亚借她那本《荷马史诗》,如果有希腊语翻译英文版的就更好了。”
哈里顿眨了眨眼睛,觉得这已经不是他能够理解的东西了。
“《荷马史诗》是一本非常棒的着作,传说是由古希腊的盲人诗人荷马创作的,它里面的内容记载了包括神话、历史和人文等方方面面的东西……额,你知道莎士比亚吗?”
哈里顿立刻点了点头,他们家书柜里好像有这个人的作品,他那酸唧唧又格外瘦弱的小表弟好像看过,他听到过几次,听到他们在谈论这件事情和那些他不知道的书。
“就是像莎士比亚这样的古希腊时候的名人写的。”
“哦!”哈里顿立马点了点头,但他不懂玛丽为何看到他的反应反而有些苦恼地扶了扶额头。
“因为最初的就是用希腊语写的,所以最好的版本当然就是希腊语的版本,那意味着可能的翻译错误会最少,哪怕流传到现在,也应该是最靠谱的一个版本,你知道,语言和语言之间虽然能够互相翻译进行文化的沟通,但是可能会存在一些言辞上的歧义。”
“嗯嗯。”哈里顿听得很认真,尽管他可能不能够完全明白其中的意义,但玛丽尽可能地用他能够理解的方式,为他讲解,哈里顿就是没读过书,但人不是个傻子,对于这些话稍微往心里去一点,就能够用自己的常识来弥补一下这其中的问题。
“然后呢,莉迪亚、我的最小的一个妹妹,她在法国念书,我和你说过……她从法国带回来了一些书,有时候是艾丝黛拉带回来的,艾丝黛拉是她的小伙伴——她教母的女儿,她们两个经常会带一些珍贵的原版书籍回来。”